Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
新しい恋が始まりそう
Eine
neue
Liebe
scheint
zu
beginnen,
まだ新しいこの街でね
hier
in
dieser
noch
neuen
Stadt.
気持ちの速度が高まるほど
Je
schneller
meine
Gefühle
werden,
心は不安...
ふるえだすの
desto
unsicherer
wird
mein
Herz...
es
beginnt
zu
zittern.
「一年前
私
恋をしてたの」
„Vor
einem
Jahr
war
ich
verliebt.“
あのサヨナラ以来
臆病なの
Seit
jenem
Abschied
bin
ich
ängstlich.
みつめる瞳はそらさないでいて
Schau
mir
in
die
Augen,
wende
deinen
Blick
nicht
ab.
確かな心のあなた感じれば
Wenn
ich
dein
sicheres
Herz
spüre,
つながれた指も離さないでいて
lass
auch
unsere
verbundenen
Finger
nicht
los.
生きるぬくもりを分け合いたいから
Denn
ich
möchte
die
Wärme
des
Lebens
mit
dir
teilen.
あなたを上手に愛せるよう
Damit
ich
dich
gut
lieben
kann,
本屋で恋愛小説(ラブストリ)買い集めて
kaufe
ich
Liebesromane
im
Buchladen
教科書代わりに読む私を
und
lese
sie
anstelle
von
Lehrbüchern.
知ったらきっと笑うでしょう?
Wenn
du
das
wüsstest,
würdest
du
sicher
lachen,
oder?
「一年前
私
恋をしてたの」
„Vor
einem
Jahr
war
ich
verliebt.“
あのサヨナラ以来
臆病なの
Seit
jenem
Abschied
bin
ich
ängstlich.
みつめる瞳はそらさないでいて
Schau
mir
in
die
Augen,
wende
deinen
Blick
nicht
ab.
確かな心のわたし感じれば
Wenn
du
mein
sicheres
Herz
spürst,
つながれた指も離さないでいて
lass
auch
unsere
verbundenen
Finger
nicht
los.
生きるぬくもりを分け合いたいから
Denn
ich
möchte
die
Wärme
des
Lebens
mit
dir
teilen.
恋する怖さたち胸にしまおう
Die
Ängste
des
Verliebens
will
ich
in
meinem
Herzen
verstauen.
さぁ
明日の私
探してゆく
Komm,
ich
werde
mein
morgiges
Ich
suchen
gehen.
みつめる瞳はそらさないでいて
Schau
mir
in
die
Augen,
wende
deinen
Blick
nicht
ab.
確かな心のあなた感じれば
Wenn
ich
dein
sicheres
Herz
spüre,
どうぞこのままで離さないでいて
bitte,
halte
mich
so
fest
und
lass
nicht
los.
静かにこの恋
今始まってく
Leise
beginnt
diese
Liebe
jetzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 菊池 桃子, 中村 公貴, 菊池 桃子, 中村 公貴
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.