窓 - 菊池桃子перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どうぞ
窓は開けておいて
Bitte,
lass
das
Fenster
offen
迷い込む風は
冷たいけれど
Auch
wenn
der
Wind,
der
hereinweht,
kalt
ist
どうぞ
窓は開けておいて
Bitte,
lass
das
Fenster
offen
まだ少し
熱があるけれど
Auch
wenn
ich
noch
ein
wenig
Fieber
habe
街のざわめきが
遠くから
Das
Rauschen
der
Stadt
aus
der
Ferne
夏の潮騒のように
聞こえるわ
Klingt
für
mich
wie
das
Rauschen
der
Sommerbrandung
明子たちが
賑やかに
Akiko
und
die
anderen
waren
lebhaft
言いたいことを
全部喋って
Und
haben
alles
gesagt,
was
sie
sagen
wollten
「お大事に」って
帰ったあとは
Nachdem
sie
mit
"Gute
Besserung"
gegangen
sind
独りぼっちの贅沢が
Der
Luxus
des
Alleinseins
ドッと押し寄せて来るの
Überkommt
mich
plötzlich
どうぞ
窓は開けておいて
Bitte,
lass
das
Fenster
offen
見失う前に
気付きたいから
Denn
ich
möchte
es
bemerken,
bevor
ich
es
aus
den
Augen
verliere
どうぞ
窓は開けておいて
Bitte,
lass
das
Fenster
offen
まだ少し
熱があるけれど
Auch
wenn
ich
noch
ein
wenig
Fieber
habe
淡いたそがれに
包まれて
Eingehüllt
in
die
zarte
Dämmerung
胸が切なくなるのは
なぜかしら
Warum
wird
mir
wohl
so
wehmütig
ums
Herz?
いい人だって
思うけど
Ich
denke,
du
bist
ein
guter
Mann,
aber
優しさごっこに
甘えているの
Ich
lasse
mich
von
diesem
Spiel
deiner
Freundlichkeit
verwöhnen
「愛してる」って
言えるでしょうか
Werde
ich
dir
sagen
können
"Ich
liebe
dich"?
馴れ合うことに
流されて
Mitgerissen
von
der
Gewohnheit
わたし
ちょっと違うみたい
Scheine
ich
ein
wenig
anders
zu
sein
明子たちが
賑やかに
Akiko
und
die
anderen
waren
lebhaft
言いたいことを
全部喋って
Und
haben
alles
gesagt,
was
sie
sagen
wollten
「お大事に」って
帰ったあとは
Nachdem
sie
mit
"Gute
Besserung"
gegangen
sind
独りぼっちの贅沢が
Der
Luxus
des
Alleinseins
ドッと押し寄せて来るの
Überkommt
mich
plötzlich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.