Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
優しい風が吹いた
あの夏の午後
Ein
sanfter
Wind
wehte
an
jenem
Sommernachmittag
1メートルも離れて
歩いた浜辺
Wir
gingen
am
Strand
entlang,
einen
Meter
voneinander
entfernt
あの時
手をつないでいたら
もっと
Hätten
wir
damals
Händchen
gehalten,
wäre
es
素敵な
想い出になった
eine
noch
schönere
Erinnerung
geworden
車の免許
取った
18の夜に
In
der
Nacht,
als
ich
mit
18
meinen
Führerschein
machte,
海まで
連れてってくれた
hast
du
mich
zum
Meer
gefahren
わざと危ない
運転をして
Du
bist
absichtlich
riskant
gefahren
こわがらせて
わらっていたね
und
hast
gelacht,
als
ich
Angst
hatte
遠くから
見守っていたい
Ich
möchte
dich
aus
der
Ferne
beobachten
あなたの喜び
哀しみ
deine
Freude,
deine
Trauer
ひとりぼっちの
寂しさに
Wenn
du
einsam
bist
負けそうな
時に
und
kurz
davor
bist
aufzugeben
少しでも思い出の
証人になれるように
möchte
ich
ein
kleiner
Zeuge
deiner
Erinnerungen
sein
少しでも思い出に
一緒に帰れるように
damit
wir
wenigstens
ein
Stück
in
unseren
Erinnerungen
gemeinsam
zurückkehren
können
あなたと出逢って
何年も月日がたって
Viele
Jahre
sind
vergangen,
seit
ich
dich
getroffen
habe
もううわさ
耳に届かない
und
ich
höre
keine
Gerüchte
mehr
大人になるまで
知り会っていたいねって
Wir
sagten,
wir
wollten
uns
kennen,
bis
wir
erwachsen
sind
そう話した
あれは遠い昔
aber
das
ist
lange
her
だけどそれには
あまりに時間が
Aber
ich
hatte
Angst,
dass
dafür
ありすぎると
不安だったの
zu
viel
Zeit
vergehen
würde
遠くから見守っていたい
Ich
möchte
dich
aus
der
Ferne
beobachten
あなたの喜び
哀しみ
deine
Freude,
deine
Trauer
ひとりぼっちの寂しさに
Wenn
du
einsam
bist
負けそうな時に
und
kurz
davor
bist
aufzugeben,
少しでも思い出の
証人になれるように
möchte
ich
ein
kleiner
Zeuge
deiner
Erinnerungen
sein
少しでも思い出に
一緒に帰れるように
damit
wir
wenigstens
ein
Stück
in
unseren
Erinnerungen
gemeinsam
zurückkehren
können
少しでも思い出の
証人になれるように
möchte
ich
ein
kleiner
Zeuge
deiner
Erinnerungen
sein
少しでも思い出に
一緒に帰れるように
damit
wir
wenigstens
ein
Stück
in
unseren
Erinnerungen
gemeinsam
zurückkehren
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiroko Yakushimaru
Альбом
シングルズ
дата релиза
17-03-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.