Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
午后時分
睡得很沈
Am
Nachmittag,
schlafe
sehr
tief
嘈雜鳥兒
也全都充耳不聞
Auch
die
lauten
Vögel,
höre
sie
alle
nicht
行板如歌
歌裡在等
Andante
wie
ein
Lied,
im
Lied
warte
ich
等你來和
和一篇雨季解渴
Warte,
dass
du
kommst
und
harmonierst,
eine
Regenzeit-Ode,
die
den
Durst
stillt
雷聲鋪陳
嘹亮地哼
Donner
legt
den
Grund,
summt
laut
大地與河
萬物屏息這一刻
Erde
und
Fluss,
alle
Dinge
halten
den
Atem
an
in
diesem
Moment
蟄睡了一世紀的下午被你驚醒
Der
Nachmittag,
der
ein
Jahrhundert
geschlummert
hat,
wird
von
dir
geweckt
迷霧從身後
穿起扣成水滴
Nebel
zieht
von
hinten
auf,
verbindet
sich
zu
Wassertropfen
透明的傷口
漂亮的殘忍
藏到土壤裡
Durchsichtige
Wunden,
schöne
Grausamkeit,
versteckt
in
der
Erde
雨的鏗鏘臨盆
比夢的合奏還靜
Das
Dröhnen
des
einsetzenden
Regens,
stiller
als
das
Ensemble
eines
Traums
阡陌牧車
因你饒舌
Feldwege,
Hirtenwagen,
plappern
deinetwegen
雷聲如燈
敲開了一年興奮
Donner
wie
ein
Licht,
schlägt
die
Aufregung
eines
Jahres
an
急板成歌
歌落成河
Presto
wird
zum
Lied,
Lied
fällt
zum
Fluss
河在狂奔
奔擊了乾涸混沌
Der
Fluss
rast
dahin,
trifft
auf
trockene
Leere
蟄睡了一世紀的下午被你驚醒
Der
Nachmittag,
der
ein
Jahrhundert
geschlummert
hat,
wird
von
dir
geweckt
迷霧從身後
穿起扣成水滴
Nebel
zieht
von
hinten
auf,
verbindet
sich
zu
Wassertropfen
透明的傷口
漂亮的殘忍
藏到土壤裡
Durchsichtige
Wunden,
schöne
Grausamkeit,
versteckt
in
der
Erde
雨的鏗鏘臨盆比夢的合奏還靜
Das
Dröhnen
des
einsetzenden
Regens,
stiller
als
das
Ensemble
eines
Traums
埋伏了一整季的思念被你剝離
Die
Sehnsucht,
die
eine
ganze
Jahreszeit
lauerte,
wird
von
dir
abgeschält
棉絮爬上了頭髮換算年齡
Baumwollflocken
klettern
ins
Haar,
verrechnen
das
Alter
氣候的成長
季風的回憶
收進課本裡
Das
Wachsen
des
Klimas,
die
Erinnerung
des
Monsuns,
gesammelt
im
Lehrbuch
我自己來縫補我自己
Ich
selbst
flicke
mich
selbst
修剪自己
迎接你淋濕我風乾的心
Beschneide
mich
selbst,
um
dich
zu
empfangen,
die
du
mein
luftgetrocknetes
Herz
benetzt
雨停時分
洗澈煙塵
Wenn
der
Regen
aufhört,
wäscht
er
Staub
und
Rauch
klar
新的花梗
正期待炫耀顏色
Neue
Blütenstiele
erwarten,
ihre
Farben
zu
zeigen
黃昏人們
敞開了家裡大門
In
der
Dämmerung
öffnen
die
Menschen
die
Türen
ihrer
Häuser
寧靜很深
世界迎接你這一刻
Die
Stille
ist
tief,
die
Welt
empfängt
dich
in
diesem
Moment
生命來了
Das
Leben
ist
gekommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wu Qing Feng
Альбом
春.日光
дата релиза
01-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.