Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
細い背中に
もたれていると
Wenn
ich
mich
an
deinen
schmalen
Rücken
lehne,
君の声
響いてる
僕の耳もと
hallt
deine
Stimme
an
meinem
Ohr.
このまま二人
消えてしまおう
Lass
uns
einfach
so
zu
zweit
verschwinden,
そう言って
微笑んだ
君がせつない
sagst
du
lächelnd,
und
das
tut
weh.
ゆっくりと長い坂道
二人歩く
Langsam
gehen
wir
den
langen
Hang
hinab,
あと10歩
街あかり
これで最後
noch
zehn
Schritte
– das
Stadtlicht,
es
ist
das
letzte
Mal.
君は右の路から
僕は左の路
Du
gehst
rechts,
ich
gehe
links,
この交差点で
さよならするのさ
an
dieser
Kreuzung
sagen
wir
Lebewohl.
誰の為に生きるか・・・
何の為に生きる・・・
Für
wen
ich
lebe...
Wofür
ich
lebe...
出会った頃から
わかっていた
君の為だと
Seit
wir
uns
trafen,
wusste
ich:
Für
dich.
細いためいき
風が運んだ
Ein
leises
Seufzen
trägt
der
Wind
herbei,
ふと君がいる様で
心の幻
plötzlich
bist
du
da
– nur
ein
Trugbild
im
Herzen.
ゆっくりと下り道を
一人歩く
Langsam
gehe
ich
den
Abhang
hinunter,
allein,
まだ10歩
もどろうか
君に会いたい
noch
zehn
Schritte
– soll
ich
umkehren?
Ich
vermisse
dich.
君は右の路から
僕は左の路
Du
gingst
rechts,
ich
ging
links,
この交差点で
さよならしたのか・・・
haben
wir
uns
an
dieser
Kreuzung
verabschiedet?
離れられない君と
離したくない愛
Die
Liebe,
die
ich
nicht
loslassen
kann,
dich,
den
ich
nicht
gehen
lassen
will.
ずっと前から
わかっていたね
この苦しみを・・・
Schon
immer
wusste
ich,
dass
dieser
Schmerz
kommen
würde.
がんばって生きていると
幸せになれる
"Wenn
du
dich
bemühst
zu
leben,
wirst
du
glücklich",
そういったそのそばから
涙声になる
sagst
du,
doch
deine
Stimme
bricht
in
Tränen.
君は右の路から
僕は左の路
Du
gehst
rechts,
ich
gehe
links,
この交差点で
きっと会えるから
aber
an
dieser
Kreuzung
treffen
wir
uns
sicher
wieder.
誰の為に生きるか・・・
何の為に生きる・・・
Für
wen
ich
lebe...
Wofür
ich
lebe...
出会った頃から
わかっていた
君の為だと
Seit
wir
uns
trafen,
wusste
ich:
Für
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大下 きつま, 安雲 公亮, 大下 きつま, 安雲 公亮
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.