鈴村健一 - センスオブワンダー - перевод текста песни на немецкий

センスオブワンダー - 鈴村健一перевод на немецкий




センスオブワンダー
Sinn für Wunder
空ゆく飛行機はどうして飛ぶのだろう?
Warum wohl fliegen Flugzeuge, die am Himmel ziehen?
"当たり前"が急に疑問符に
Das "Selbstverständliche" wird plötzlich zum Fragezeichen.
きっと学者さんは説明できるでしょう
Sicherlich können Gelehrte das erklären,
でも理屈じゃない何か
aber es ist etwas, das nicht Logik ist.
頭の中にあるのに形にできないよ
Obwohl es in meinem Kopf ist, kann ich es nicht in Worte fassen.
僕に見えるものはわずか
Was ich jetzt sehen kann, ist nur wenig.
すり込まれた常識を疑ってみたらさ
Wenn ich versuche, den eingeprägten gesunden Menschenverstand anzuzweifeln,
新しい意味の扉を開く鍵になるかな?
könnte das der Schlüssel sein, um die Tür zu einer neuen Bedeutung zu öffnen?
いつか君がしていた前世の話なら
Wenn es um die Geschichten eines früheren Lebens geht, die du einst erzählt hast,
おとぎ話の様に聞いてたよ
hörte ich sie wie Märchen an.
◎(アリ)か×(ナシ)かだけで答えを捜すなら
Wenn ich Antworten nur mit ◎(Ja) oder ×(Nein) suche,
なんにも変わらない明日
wird sich morgen nichts ändern.
手をのばしけ続けてたら届く日がくるかも?
Wenn ich meine Hand weiter ausstrecke, kommt vielleicht der Tag, an dem ich es erreiche?
不条理を越えて出会う場所に
An dem Ort, an dem wir uns jenseits der Absurdität begegnen.
ビルの上から見上げた夜空の向こうには
Jenseits des Nachthimmels, zu dem ich von einem Hochhausdach aufblickte,
いつもどおり月が巡る地球を照らしているよ
scheint der Mond wie immer auf die sich drehende Erde.
隣り合う不思議に そう 僕は充たされてる
Von den benachbarten Wundern, ja, davon bin ich erfüllt.
君の涙で僕の心も切なくなるのは
Dass deine Tränen auch mein Herz schmerzen lassen,
胸をふるわす確かなものが届いてるから
liegt daran, dass etwas Gewisses, das das Herz erzittern lässt, mich erreicht.
でも 頭の中にあるのに 形にできないよ
Aber obwohl es in meinem Kopf ist, kann ich es nicht in Worte fassen.
僕に見えるものはわずか
Was ich jetzt sehen kann, ist nur wenig.
つじつま合わせするより自分を信じれば
Wenn ich an mich selbst glaube, anstatt alles passend zu machen,
生きている意味の扉を開く鍵になるかな?
könnte das der Schlüssel sein, um die Tür zum Sinn des Lebens zu öffnen?
巡る地球に問いかけるよ
Ich frage die sich drehende Erde.





Авторы: 鈴村 健一, Noiz'n Girl, 鈴村 健一, noiz’n girl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.