你自细就爱闯祸
Seit
meiner
Kindheit
liebtest
du
es,
Unfug
zu
treiben
爱说理想这样狂
Sprachst
gerne
so
schwärmerisch
von
Idealen
屡遇抉择迷又茫
Standst
oft
vor
Entscheidungen,
verloren
und
verwirrt
不懂梳理未怕讲
Wusstest
nicht,
wie
du
Dinge
ordnen
solltest,
und
scheutest
dich
nicht,
es
zu
sagen
在你五岁成就再琐碎当壮举
Mit
fünf
Jahren
galten
selbst
deine
kleinen
Erfolge
als
Heldentaten
直到某岁发乱进心里太多也许
Bis
zu
einem
gewissen
Alter
schlichen
sich
wirre
Gedanken
in
dein
Herz,
zu
viele
Vielleichts
其实别看小那个扎孖辫的你
Eigentlich,
unterschätze
dich
nicht,
dich
mit
den
Zöpfen
曾亦用两手费过心机
Auch
du
hast
beide
Hände
gebraucht
und
dir
Mühe
gegeben
交织千百丝道理
Tausende
Fäden
der
Logik
verwoben
而怎么不太感泄气
Und
doch
warst
du
kaum
entmutigt
纵是已习惯风浪
Auch
wenn
ich
jetzt
an
Stürme
gewöhnt
bin
惯了每天那繁忙
An
die
tägliche
Hektik
过后有没有问过
Hast
du
danach
je
gefragt
千秋一再荡过么
Ob
die
Schaukel
immer
weiter
schwang?
在你八岁凡事也干脆风照吹
Mit
acht
Jahren
war
bei
dir
alles
einfach,
der
Wind
wehte,
wie
er
wollte
就算最尾储下了屈气喝支汽水
Selbst
wenn
sich
am
Ende
Frust
staute,
trankst
du
eine
Limonade
其实别看小那个扎孖辫的你
Eigentlich,
unterschätze
dich
nicht,
dich
mit
den
Zöpfen
曾亦动过心废过心机
Auch
du
warst
verliebt,
hast
Mühe
verschwendet
初恋可以多没理
Die
erste
Liebe
kann
so
unvernünftig
sein
仍始终的这么爱你
Und
hat
dich
trotzdem
immer
so
geliebt
多得当天你提起过
Dank
dir,
dass
du
es
damals
erwähnt
hast
大概到这天的我郁结都颇多却可
Mein
heutiges
Ich
hat
wohl
ziemlich
viele
Sorgen,
aber
ich
kann
睇睇那相簿中最坦率的你
Mir
im
Fotoalbum
dieses
ehrlichste
Ich
ansehen
难道没法比羡慕到死
Ist
es
nicht
unvergleichlich?
Ich
beneide
es
zu
Tode
好好翻揭开日记
Das
Tagebuch
sorgfältig
aufschlagen
查查乱信过的秘技
Die
geheimen
Tricks
nachlesen,
an
die
ich
blind
glaubte
然后便记起那个至威风的你
Dann
erinnere
ich
mich
an
dieses
coolste
Ich
从未理哪位眼里美不美
Kümmerte
mich
nie
darum,
ob
ich
in
anderer
Augen
schön
war
兜转一世纪谁是不可弃
Nach
einem
Jahrhundert
des
Umherirrens,
wer
ist
unverzichtbar?
才知多该庆祝有你
Erst
dann
weiß
ich,
wie
sehr
ich
feiern
sollte,
dich
zu
haben
孖辫早跟你扎一起
Die
Zöpfe
waren
schon
früh
mit
dir
verbunden
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.