Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
17歳の唄
Lied der 17-Jährigen
不意に寂しくなりました。
孤独であるわけではないのに
Plötzlich
kam
Traurigkeit
über
mich.
Obwohl
ich
nicht
einsam
bin,
ひとりぼっちの部屋でうずくまってたら
急に思ったよ「泣きたい」
hockte
allein
im
Zimmer,
da
kam
plötzlich
der
Gedanke:
"Ich
will
weinen"
不意に不安になりました。
明日はどうなるのかと
Plötzlich
überkam
mich
Unsicherheit.
Was
wird
wohl
morgen
geschehen?
ひとりぼっちの部屋でうずくまってたら
急に思ったよ「泣きたい」
hockte
allein
im
Zimmer,
da
kam
plötzlich
der
Gedanke:
"Ich
will
weinen"
『もう子供じゃないんだから』
たくさんの声が耳を刺すよ
"Du
bist
kein
Kind
mehr",
diese
Stimmen
durchbohren
meine
Ohren
そんなに言われても怖いんだ
分からないよ
何が正しいの?
Selbst
wenn
man
es
sagt,
ich
habe
Angst
- ich
verstehe
nicht,
was
richtig
ist?
泣いてるんだよ
ひとり
泣いてるんだよ
Ich
weine
ja,
ganz
allein,
ich
weine
ja
悲しいことがありました。
幼い頃見たこの同じ空に
Ich
erlebte
Trauriges.
An
diesem
Himmel
meiner
Kindheit,
雲の動物をよく見つけたのに
今はもう、今はもう、見えない...
da
fand
ich
oft
Tiere
in
den
Wolken,
doch
jetzt,
jetzt
sehe
ich
sie
nicht
mehr...
『ハッピーバースデイ』そう歌われる度にまたひとつ何かをなくしては
Jedes
"Happy
Birthday"
nimmt
mir
etwas,
wenn
sie
es
singen
濁ってく心が追いつかないまま
僕ら大人になってく...
Mein
trübes
Herz
kommt
nicht
nach,
während
wir
erwachsen
werden...
『もう子供じゃないんだから』
たくさんの声が耳を刺すよ
"Du
bist
kein
Kind
mehr",
diese
Stimmen
durchbohren
meine
Ohren
『自分の身は自分で』って
言われなくても分かってるよ
"Kümmere
dich
selbst
um
dich"
– das
weiß
ich
auch
ohne
Worte
大人になれば強くなれるの?
Werd'
ich
stark,
wenn
ich
erwachsen
bin?
大人になれば自分守れるの?
Kann
ich
mich
dann
selbst
beschützen?
大人に配られる武器でもあるの?
Gibt
es
Waffen
für
Erwachsene
etwa?
どこが子供の"ゴール"なの?
Wo
ist
das
"Ziel"
für
Kinder?
泣いてるんだよ
ひとり
泣いてるんだよ
Ich
weine
ja,
ganz
allein,
ich
weine
ja
見えないだろう
あなたでは
見えないだろう
Du
siehst
es
nicht,
oder?
Du
siehst
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 阿部 真央, 阿部 真央
Альбом
Free
дата релиза
21-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.