Текст и перевод песни 陳慧琳 - 放
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
别被劳欲困住
Don't
be
trapped
by
worldly
desires,
自己躺住自己的事
Lie
down
and
face
your
own
affairs.
扮服从实太易
Feigning
obedience
is
too
easy,
违抗
更有宗旨
Resistance
holds
a
greater
purpose.
任地其实暗示
This
place
subtly
hints,
自己听住自己心事
Listen
to
your
own
heart's
whispers.
付和和人偶俗
To
conform
is
a
mundane
puppet
show,
原著
你要忠于
Stay
true
to
your
original
script.
你要放就放
(谁话错
)
If
you
want
to
let
go,
then
let
go
(who
says
it's
wrong?),
从不喜
再别撞
Don't
force
it
if
you
never
liked
it.
如果天生有光
(人人都想)
If
you're
born
with
an
inner
light
(as
everyone
desires),
让人们能治狼
Let
it
shine
and
tame
the
wolves.
你要放就放
(我自觉)
If
you
want
to
let
go,
then
let
go
(I
know
myself),
自拎鲜奶或糖
(随你心)
Choose
your
own
milk
and
sugar
(follow
your
heart).
如搭你负责
怎可算罪状
If
you
take
responsibility,
how
can
it
be
a
crime?
你
任你释放
忠于你所渴望
Let
yourself
be
free,
stay
true
to
your
desires,
别让雷浪阻挡
Don't
let
the
storms
hold
you
back.
你当你的女皇
Be
your
own
queen,
你
让你好看
先侦察这碰撞
Show
your
true
colors,
anticipate
the
clash,
让地球受震汤
Let
the
earth
feel
the
tremors.
叫抄你的更忙
Make
your
imitators
even
busier.
释放
oh
ill
set
you
free
Release,
oh
I'll
set
you
free,
识放
oh
ill
set
you
free
Know
how
to
let
go,
oh
I'll
set
you
free.
活在如像困局
Living
in
a
seeming
deadlock,
及早抱下旧的包服
Embrace
the
old
ways
and
shed
the
old
skin.
别被陈定制服
Don't
be
confined
by
outdated
customs,
途处
你会跑出
You'll
find
your
own
path
to
escape.
别问谁定节目
Don't
ask
who
sets
the
agenda,
自己修炼自己魔术
Practice
your
own
magic.
若是成熟太俗
If
maturity
seems
too
ordinary,
随你
性格演出
Let
your
personality
shine
through.
你要放就放
(谁话错
)
If
you
want
to
let
go,
then
let
go
(who
says
it's
wrong?),
从不喜
再别撞
Don't
force
it
if
you
never
liked
it.
如果天生有光
(人人都想)
If
you're
born
with
an
inner
light
(as
everyone
desires),
让人们能治狼
Let
it
shine
and
tame
the
wolves.
你要放就放
(我自觉)
If
you
want
to
let
go,
then
let
go
(I
know
myself),
自拎鲜奶或糖
(随你心)
Choose
your
own
milk
and
sugar
(follow
your
heart).
如搭你负责
怎可算罪状
If
you
take
responsibility,
how
can
it
be
a
crime?
你
任你释放
忠于你所渴望
Let
yourself
be
free,
stay
true
to
your
desires,
别让雷浪阻挡
Don't
let
the
storms
hold
you
back.
你当你的女皇
Be
your
own
queen,
你
让你好看
先侦察这碰撞
Show
your
true
colors,
anticipate
the
clash,
让地球受震汤
Let
the
earth
feel
the
tremors.
叫抄你的更忙
Make
your
imitators
even
busier.
你要放就放
If
you
want
to
let
go,
then
let
go,
自拎鲜奶或糖
Choose
your
own
milk
and
sugar,
如搭你负责怎可算罪状
If
you
take
responsibility,
how
can
it
be
a
crime?
你让你任你释放忠于你所渴望
Let
yourself
be
free,
stay
true
to
your
desires,
别让雷浪阻挡
Don't
let
the
storms
hold
you
back.
你当你的女王
Be
your
own
queen,
你
让你好看
先侦察这碰撞
Show
your
true
colors,
anticipate
the
clash,
让地球受震汤
Let
the
earth
feel
the
tremors.
叫抄你的更忙
Make
your
imitators
even
busier.
你让你任你释放忠于你所渴望
Let
yourself
be
free,
stay
true
to
your
desires,
别让雷浪阻挡
Don't
let
the
storms
hold
you
back.
你当你的女王
Be
your
own
queen,
你
让你好看
先侦察这碰撞
Show
your
true
colors,
anticipate
the
clash,
让地球受震汤
Let
the
earth
feel
the
tremors.
叫抄你的更忙
Make
your
imitators
even
busier.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: adrian chan, mark lui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.