Текст и перевод песни 黃耀明 - 春光乍洩
春光乍洩
Spring Light Breaks Through
你以目光感受
浪漫寧靜宇宙
You
sense
the
romantic
calm
of
the
universe
with
your
gaze,
總不及兩手
輕輕滿身漫遊
But
it's
no
match
for
the
gentle
caress
of
two
hands
all
over
you.
再見日光之後
欲望融掉以後
Once
the
sunlight
fades
and
the
desire
melts
away,
那表情會否
同樣溫柔
Will
that
expression
remain
just
as
tender?
意亂情迷極易流逝
Passion's
fleeting
nature
makes
it
easy
to
lose,
難耐這夜春光浪費
I
can't
bear
to
waste
this
night
of
spring.
難道你可遮掩著身體
分享一切
Can
you
surrender
your
body
and
give
your
all?
愈是期待愈是美麗
The
more
you
wait,
the
more
beautiful
it
will
be.
來讓這夜春光代替
Let
this
spring
night
take
its
place.
難道要等青春全枯萎
Must
we
let
youth
wither
away?
至得到一切
Until
we
have
everything?
你我在等天亮
或在沈默醞釀
Are
we
waiting
for
dawn,
or
silently
brewing
up,
以嘴唇揭講不了的遐想
With
lips
that
whisper
untold
fantasies?
你我或者一樣
日夜尋覓對像
You
and
I
may
be
alike,
searching
day
and
night,
卻朝夕妄想來日方長
Thinking
that
there's
always
time.
意亂情迷極易流逝
Passion's
fleeting
nature
makes
it
easy
to
lose,
難耐這夜春光浪費
I
can't
bear
to
waste
this
night
of
spring.
難道你可遮掩著身體
分享一切
Can
you
surrender
your
body
and
give
your
all?
愈是期待愈是美麗
The
more
you
wait,
the
more
beautiful
it
will
be.
來讓這夜春光代替
Let
this
spring
night
take
its
place.
難道要等青春全枯萎
Must
we
let
youth
wither
away?
至得到一切
Until
we
have
everything?
意亂情迷極易流逝
Passion's
fleeting
nature
makes
it
easy
to
lose,
難耐這夜春光浪費
I
can't
bear
to
waste
this
night
of
spring.
難道你可遮掩著身體
分享一切
Can
you
surrender
your
body
and
give
your
all?
愈是期待愈是美麗
The
more
you
wait,
the
more
beautiful
it
will
be.
來讓這夜春光代替
Let
this
spring
night
take
its
place.
難道要等一千零一世才互相安慰
Must
we
wait
a
thousand
and
one
nights
before
we
offer
solace
to
each
other?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Wong, Cai De Cai, De Cai Cai, Tak Choi Choi, Yao Ming Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.