Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...Because, in SHADOW
...Denn, im SCHATTEN
青き拘泥(こうでう)無の塵と墜ちた
Als
blauer,
unbefleckter
Staub
stürzte
ich
hinab
若き太陽
紅に染まりて
Die
junge
Sonne
färbte
sich
purpurrot
その大輪
天上へ高く
Ihre
Blüte
reckt
hoch
zum
Himmel
気高き蹄(ひずめ)鳴らし
突き抜けた
Mit
edlem
Hufschlag
durchbrach
sie
die
Grenzen
空(くう)を遮る敵の
眼光
Der
Blick
des
Feindes,
der
den
Himmel
versperrt
稲光は幾年(いくとせ)
幾度なく
Blitze
zucken
über
Jahre,
über
Zeiten
hinweg
黒き静(せい)
大地叩き
Schwarze
Stille
stampft
die
Erde
心底(しんてい)の剣(けん)
明星(みょうじょう)まで焼き尽くす
Ein
Schwert
aus
der
Tiefe
verbrennt
alles
bis
zum
Morgenstern
平凡は
幼きに捨てて
Die
Mittelmäßigkeit
in
der
Jugend
abgestreift
残る宿命
指差した先は
Das
verbleibende
Schicksal
zeigt
auf
einen
Ort
燦々(さんさん)と
大粒の滴
Strahlend
tropft
die
schwere
Träne
無知はいつ何時(なんどき)も浅はかで
Unwissenheit
bleibt
stets
oberflächlich
疾風に背を蹴られ歩く
Vom
Sturmwind
getreten
schreite
ich
voran
鮮明な痛恨
最強な戦火(ともしび)よ
Lebendiger
Groll,
mächtige
Kampfflamme
憂い
支配された歴史
Von
Trauer
beherrschte
Geschichte
陰と陽が織りなす
無限へ行く
Yin
und
Yang
weben
den
Weg
ins
Unendliche
少年たちよ
何処へ向かうのだろう
Junge
Seelen,
wohin
strebt
ihr
nun?
とても綺麗な世界だと言えない現世(いま)を
Diese
Gegenwart,
die
man
nicht
schön
nennen
kann
それでも果てしのない闘いの向こうに
Doch
jenseits
des
endlosen
Kampfes
救いを求める声
存在に気づいてる
...だから
Spüre
ich
den
Ruf
nach
Erlösung...darum
颯爽と消え失せた朧(おぼろ)
Husch,
verblasst
der
dunstige
Schein
頭(こうべ)を垂らし今宵
三日月も
Das
Haupt
gesenkt,
die
Sichelnacht
umfängt
淀む五月雨(さみだれ)の雲に
Wolken
trüben
Regenhimmel
ein
色彩亡き暁へ
流れてく
Farbenloser
Morgen
nimmt
sie
auf
生命の儚きを
知りて
Um
die
Vergänglichkeit
des
Lebens
wissend
幾晩
潮騒に身を重ねては
Verschmelze
ich
unzählige
Nächte
mit
der
Brandung
雷鳴(らいめい)の轟きの如く
Wie
Donnerhall
dröhnt
es
我が身に正当な天罰(ばつ)を
切り刻む
Zerschneide
mich,
gerechte
Himmelsstrafe
白色の夜長をも
超え
Weiße
Nächte
überwindend
若き太陽
再びに昇りて
Steigt
junge
Sonne
neu
empor
その大輪
天上へ高く
Ihre
Blüte
reckt
hoch
zum
Himmel
突風
旋風巻き起こし
舞い上がれ
Wirbelsturm
entfacht,
entflamme!
空(くう)を遮る敵の
眼光
Der
Blick
des
Feindes,
der
den
Himmel
versperrt
稲光は幾年(いくとせ)
幾度なく
Blitze
zucken
über
Jahre,
über
Zeiten
hinweg
光芒の刃(やいば)
今
翳(かざ)し
Strahlende
Klinge
wird
jetzt
erhoben
安寧(あんねい)も忘れ
一刻を行く
Vergessend
den
Frieden,
schreite
ich
vorwärts
かけがえのない何かを無くしたら
Wenn
ich
das
Unersetzliche
verliere
総てが終わるようなそんな気がしていた
Glaubte
ich,
alles
würde
enden
だけど今迷わずに身体が向かうのは
Doch
nun
eile
ich
ohne
Zögern
君の後ろ姿に
続く空を見ていた
...だから
Deinem
Rücken
folgend,
zum
Himmel...darum
何処へ行こう?
この絶望(レール)に沿って
Wohin?
Dieser
Verzweiflungspfad
entlang
確かな鼓動鳴らし
誰かへ繋ぎたい
Mit
klopfendem
Herzen
will
ich
dich
erreichen
そうさ今迷わずに身体が向かうのは
Ja,
nun
eile
ich
ohne
Zögern
もう守りたいものに
背は向けられないと
Kann
mich
nicht
mehr
abwenden
von
dem,
was
ich
schützen
will
そうだよ果てしのない闘いの向こうに
Jenseits
des
endlosen
Kampfes
君の後ろ姿に
続く空は広がる
...だから!
Weitet
sich
der
Himmel
hinter
dir...darum!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 高瀬一矢, 黒崎真音
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.