Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
REINCARNATION
WIEDERGEBURT
もしも君が嘆いていたなら
Wenn
du
jemals
seufzen
solltest
「それは違う」って僕は言っただろう
Hätte
ich
gesagt:
„Das
ist
nicht
richtig“
まだこの旅は始まったばかり、だから
Diese
Reise
hat
erst
begonnen,
also
ゆっくり歩き出そう
Lass
uns
langsam
losgehen
あの日あの時こうしていれば
Hätte
ich
damals
so
gehandelt
いつも振り返る過ぎた日々を
Blicke
ich
immer
auf
vergangene
Tage
zurück
でもねそんな君じゃなかったなら
Aber
wenn
du
nicht
so
gewesen
wärst
こんな夢だってこんな寂しささえ
Hätte
ich
diese
Träume
und
sogar
diese
Einsamkeit
重なる輪廻で
届かないものを
In
sich
überschneidenden
Welten,
nach
dem
Unerreichbaren
限りのあるこの両手を必死に伸ばして
Strecke
ich
verzweifelt
meine
begrenzten
Hände
aus
掴もうとしてた
だからこそ見えた
Um
es
zu
greifen
– gerade
deshalb
sah
ich
僕らの道間違いなど
たったの一つもなかった
Dass
es
auf
unserem
Weg
nicht
einen
einzigen
Fehler
gab
痛みのない世界だとしたら?
Was,
wenn
es
eine
Welt
ohne
Schmerz
gäbe?
笑顔でいられたのかな
なんて
Könnten
wir
dann
lächelnd
sein?
輝きはこの先のどこかで待ってるよ
Ein
Glänzen
wartet
irgendwo
dort
vor
uns
そっと息ひそめて
Halte
sanft
den
Atem
an
真っ白な草原を歩きたい
Ich
möchte
durch
schneeweiße
Felder
gehen
考える事にそう疲れていた
Ich
war
so
müde
vom
Nachdenken
でもねやっとわかったことがある
Aber
endlich
verstehe
ich:
背を向ける度
思い知る想い
Jedes
Abwenden
lässt
mich
fühlen
消せない
Diese
unauslöschliche
Sehnsucht
見えない輪廻で
引き合う力を
Unsichtbare
Schicksalsfäden,
diese
anziehende
Kraft
運命とか必然とか人は言うけれど
Man
nennt
es
Schicksal
oder
Notwendigkeit
僕は壊したい
僕は掴みたい
Doch
ich
will
es
zerbrechen,
ich
will
es
ergreifen
確かな今流されていく
違う
そうじゃないんだと
Dieses
feste
Jetzt
– nein,
so
ist
es
nicht!
信じたいものを
Was
ich
glauben
möchte
信じていきたい
Darauf
will
ich
vertrauen
それすらできずに
Selbst
wenn
ich
es
nicht
kann
嘘だってもう構わないよ
Dann
ist
mir
sogar
eine
Lüge
recht
Ah...
yeah...
Ah...
yeah...
真実なら
Die
nirgendwo
existiert
見上げればそこに
煌めく星たち
Blick
empor
– dort
funkeln
Sterne
確かな今照らしていく
生まれたての未来へと
Sie
erhellen
unser
Jetzt
auf
dem
Weg
in
eine
neugeborene
Zukunft
痛みを忘れた世界は
Eine
Welt
ohne
Schmerz
透明と同じみたいで
Wäre
wie
durchsichtige
Leere
また僕らは手を握るよ
Und
doch
halten
wir
uns
an
den
Händen
(Ah...
forever...
your
shining
star)
(Ah...
forever...
your
shining
star)
この先に何が待つのか
Was
vor
uns
liegt
いつかわかるその時まで
Bis
es
eines
Tages
klar
wird
同じ歩幅でさあ
いこう
Gehen
wir
im
gleichen
Takt
(Ah...
forever...
you're
only
my
shining
star)
(Ah...
forever...
you're
only
my
shining
star)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 井内舞子, 黒崎真音
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.