黒崎真音 - 僕だけが世界から消えても - перевод текста песни на немецкий

僕だけが世界から消えても - 黒崎真音перевод на немецкий




僕だけが世界から消えても
Selbst wenn ich aus dieser Welt verschwinde
僕だけが世界から消えても
Selbst wenn ich aus dieser Welt verschwinde
何一つ変わらないちっぽけだ
wäre ich nicht mehr als ein Nichts, das nichts verändert
土に還り花が咲くのなら 少し報われるかな
Würde ich als Blume aus der Erde blühen, fühlt es sich nach Lohn an?
踏切の花束に唾を吐き
Ich spucke auf den Blumenstrauß am Bahnübergang
感じるか?少しは罪悪感
Spürst du es? Auch nur einen Hauch von Schuld?
好き勝手に生きる代償 それは孤独と後悔
Der Preis für ein egoistisches Leben: Einsamkeit und Reue
未来なんて想像出来るわけもない
Die Zukunft kann ich mir nicht einmal vorstellen
壊れた時計 抱いて
Halte die zerbrochene Uhr fest
僕だけが世界から消えれば
Wenn ich aus dieser Welt verschwinde
この部屋も少しだけ広くなるけど
wird dieses Zimmer etwas größer sein, aber
どこかの誰かが笑った
irgendwo lacht jemand
何もなかったように
als wäre nichts geschehen
幸せになりたいと願えば
Je mehr ich mir Glück wünsche,
願うほど幸せは見えなくなる
desto unsichtbarer wird es
この世界に未練はないけど
Ich hänge nicht an dieser Welt, doch
死ねる勇気もない
fehlt mir der Mut zu sterben
「君はどう?」滑稽な僕を見て
"Wie wäre es mit dir?" Mein lächerliches Ich beobachtend
ガラクタだと通り過ぎて行くの?
Gehst du vorüber, als wäre ich nur Ramsch?
幸せになれない理由を誰かのせいにしてる
Ich schiebe die Schuld für mein Unglück auf andere
そんな人に幸せは振り向かない
Solchen Menschen wendet sich das Glück nie zu
僕の価値を教えて
Zeig mir meinen Wert
ここに居るよって叫んだらこの世界は微笑んだ
Als ich schrie "Ich bin hier!", lächelte die Welt
人生の中で一番の敵は自分自身かもしれない
Der größte Feind im Leben bin vielleicht ich selbst
僕だけが世界から消えれば
Wenn ich aus dieser Welt verschwinde
この部屋も少しだけ広くなるけど
wird dieses Zimmer etwas größer sein, aber
どこかの誰かが笑った
irgendwo lacht jemand
何もなかったように
als wäre nichts geschehen
幸せになりたいと願えば
Je mehr ich mir Glück wünsche,
願うほど幸せは見えなくなる
desto unsichtbarer wird es
この世界に居場所はなくても
Auch ohne Platz in dieser Welt
続くの
geht es weiter
どうして?
Warum nur?
こんなに空っぽの心は満たされる事無く
Dieses leere Herz wird nie erfüllt werden
「作り笑いでもいいよ」風だけが優しくて
"Ein falsches Lächeln genügt" - nur der Wind ist sanft
僕だけが世界から消えても
Selbst wenn ich aus dieser Welt verschwinde
何一つ変わらないちっぽけだ
wäre ich nicht mehr als ein Nichts, das nichts verändert
土に還り花が咲くのなら 今を愛してみたい
Würde ich als Blume aus der Erde blühen, möchte ich den Moment lieben





Авторы: yo−hey, 黒崎 真音


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.