Текст и перевод песни Kim Gun Mo - a Letter of apology
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
a Letter of apology
a Letter of apology
성격이
너무
달라서
Because
our
personalities
were
too
different
내숭을
너무
떨어서
Because
I
put
on
too
many
airs
변덕이
너무
심해서
Because
my
mood
swings
were
too
severe
명품을
너무
밝혀서
Because
I
was
too
open
about
my
luxury
lifestyle
세상에
반이
넘는
수많은
여자들중에
Out
of
all
the
countless
women
in
the
world
완벽한
내사랑을
찾길
바랬어
I
wanted
to
find
my
perfect
love
외모와
모든게
다
마음에
쏙
드는
Someone
whose
appearance
and
everything
else
would
be
exactly
to
my
liking
내
사랑
어딘가에
꼭
있을거
같아
I
thought
my
love
would
definitely
be
somewhere
out
there
그렇게
하나둘
수많은
여자들을
떠나
보내고
So
I
left
countless
women,
one
after
another
어느새
하나둘
세월에
내
나이는
차버렸는데
And
before
I
knew
it,
the
years
had
passed
me
by
어느덧
나홀로
스쳐간
그녀들을
생각해보면
Now,
alone,
I
think
about
the
women
I
let
go
외로운
밤
지새내
And
I
spend
lonely
nights
진숙이
말자
혜진이
경자
Jinsu,
let's
call
her
Hyejin,
Kyungja
모두다
과거의
저편으로
가버린
여자
All
the
women
gone
to
the
other
side
of
the
past
이제와서
읊어
본듯
무얼
하리
It's
too
late
to
talk
about
it
흘러버린
세월
다시
줏어
담으실
말이
또
없으니
There's
no
point
in
bringing
back
the
past
훌훌
털어버려
오늘
또
소주한잔
탈탈
털어
넘겨
I
shake
my
head
and
pour
myself
another
glass
of
soju
외로운
밤
저하늘
둥근달이
On
a
lonely
night,
the
round
moon
in
the
sky
오빠의
말동무
오빠의
술친구
My
drinking
buddy,
my
confidant
오,
짚신도
지
짝이
있는데
Even
straw
sandals
come
in
pairs
헌데
오빠
계속
따지며
어느덧
마흔살이네
But
somehow
I've
turned
forty,
still
searching
이제
여자
보는
눈좀
낮추는게
어때
Maybe
it's
time
to
lower
my
standards
어머니
눈치을
보이러나
What
would
my
mother
think?
며느리는
한명
귀여운
손자
두명은
I
should
get
a
daughter-in-law,
and
two
cute
grandchildren
생전에
보여드려야
되지
않겠어?
I
should
let
her
see
them
before
I
die
다리에
털이
많아서
Your
legs
are
too
hairy
발목이
너무
굵어서
Your
ankles
are
too
thick
화장이
너무
짙어서
You
wear
too
much
makeup
얼굴이
나를
닮아서
Your
face
looks
too
much
like
mine
다
갖춘
여자는
없단
엄마의
소중한
말씀
My
mother's
wise
words:
there's
no
woman
who
has
it
all
난
그냥
생각없이
흘려
들었어
I
just
let
them
go
in
one
ear
and
out
the
other
내
생에
황금
같은
시간은
가고
The
golden
years
of
my
life
have
passed
me
by
이제
그때
그말이
귓가에
울려
And
now
her
words
echo
in
my
ears
그렇게
하나둘
수많은
여자들을
떠나
보내고
So
I
left
countless
women,
one
after
another
어느새
하나둘
세월에
내
나이는
차버렸는데
And
before
I
knew
it,
the
years
had
passed
me
by
어느덧
나홀로
스쳐간
그녀들을
생각해보면
Now,
alone,
I
think
about
the
women
I
let
go
외로운
밤
지새내
And
I
spend
lonely
nights
채연이
정숙이
은영이
소연이는
마음이
고왔고
Chaeyon,
Jung
Sook,
Eun
Young,
Soyeon,
they
were
all
kind
지영이
영순이
숙영이
혜진이는
예뻤었는데
Ji
Young,
Yeong
Soon,
Sook
Young,
Hyejin,
they
were
all
beautiful
이제는
둘중에
하나만
받쳐줘도
감사할텐데
Now
I'd
be
grateful
if
I
could
just
have
one
of
them
back
Yo,
그러니까
오빠
언제쯤
철이들래
Yo,
so
when
are
you
going
to
grow
up?
Yo,
철은
너무
무거워
Yo,
maturity
is
too
heavy
아니
오빠
진지
할때
진지해봐
좀
No,
but
seriously,
be
serious
알았어,
yo,
진지는
아까
잡쉈어
Alright,
yo,
I
caught
the
serious
express
earlier
이여자는
뭐고
저여자는
또
별로
This
woman
is
something,
that
woman
is
nothing
special
결코
주위를
살펴보면
오빠만
솔로
Look
around,
I'm
the
only
one
who's
solo
일,
이,
삼,
사년
세월만
흘러가다
Years
pass
by,
one,
two,
three,
four
오빠
머리
뒤덮기
시작하는
흰
머리카락
I'm
starting
to
get
gray
hairs
지영이
영순이
숙영이
혜진이
Ji
Young,
Yeong
Soon,
Sook
Young,
Hyejin
채연이
정숙이
은영이
소연이
Chaeyon,
Jung
Sook,
Eun
Young,
Soyeon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.