Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
이별의 반대말
Das Gegenteil von Abschied
어디쯤
떠나가고
있는건지
Wie
weit
bist
du
schon
fort?
돌아오긴
늦은건지
Ist
es
zu
spät,
um
zurückzukommen?
한번쯤
내
생각
해주는지
Denkst
du
manchmal
an
mich?
나를
벌써
지워버린건지
Hast
du
mich
schon
ganz
vergessen?
미안해
해준
것도
하나없이
Ohne
etwas
zurückzugeben,
바라기만
했었나봐
habe
ich
wohl
nur
erwartet.
그
흔한
고맙다는
말도
사랑한단
그
말도
Selbst
die
einfachen
Worte
„Danke“,
selbst
die
Worte
„Ich
liebe
dich“,
내일로
괜히
미뤄뒀나봐
habe
ich
wohl
unnötig
auf
morgen
verschoben.
그런건가봐
그런건가봐
So
ist
es
wohl,
so
ist
es
wohl.
사랑은
떠나가야
아나봐
Liebe
erkennt
man
wohl
erst,
wenn
sie
geht.
나를
지켜주던
너의
그
빈
자리가
Dein
leerer
Platz,
du,
der
mich
beschützt
hat,
이렇게
커다란
줄
몰랐어
ich
wusste
nicht,
dass
er
so
groß
ist.
그
사랑
돌려주고
싶은
난데
Ich
bin
diejenige,
die
diese
Liebe
zurückgeben
möchte,
잘해줄
수
있을텐데
ich
könnte
es
jetzt
besser
machen.
이제와
시간은
나를
기다려
주지
않아
Doch
jetzt
wartet
die
Zeit
nicht
auf
mich,
아무리
돌아가고
싶어도
egal,
wie
sehr
ich
zurückkehren
möchte.
그런건가봐
그런건가봐
So
ist
es
wohl,
so
ist
es
wohl.
이별은
사랑의
또
다른
말
Abschied
ist
ein
anderes
Wort
für
Liebe.
내가
널
얼마나
사랑하고
있는지
Wie
sehr
ich
dich
liebe,
이별이
내게
가르치니까
das
lehrt
mich
der
Abschied.
그런건가봐
그런건가봐
So
ist
es
wohl,
so
ist
es
wohl.
후회는
언제해도
늦나봐
Reue
kommt
wohl
immer
zu
spät.
눈물되어
버린
못다한
그
사랑이
Diese
unerfüllte
Liebe,
die
zu
Tränen
wurde,
이렇게
아픈
줄은
몰랐어
ich
wusste
nicht,
dass
sie
so
wehtut.
이렇게
날
울릴
줄
몰랐어
Ich
wusste
nicht,
dass
sie
mich
so
zum
Weinen
bringen
würde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.