다비치 - 이별의 반대말 - перевод текста песни на немецкий

이별의 반대말 - 다비치перевод на немецкий




이별의 반대말
Das Gegenteil von Abschied
어디쯤 떠나가고 있는건지
Wie weit bist du schon fort?
돌아오긴 늦은건지
Ist es zu spät, um zurückzukommen?
한번쯤 생각 해주는지
Denkst du manchmal an mich?
나를 벌써 지워버린건지
Hast du mich schon ganz vergessen?
미안해 해준 것도 하나없이
Ohne etwas zurückzugeben,
바라기만 했었나봐
habe ich wohl nur erwartet.
흔한 고맙다는 말도 사랑한단 말도
Selbst die einfachen Worte „Danke“, selbst die Worte „Ich liebe dich“,
내일로 괜히 미뤄뒀나봐
habe ich wohl unnötig auf morgen verschoben.
그런건가봐 그런건가봐
So ist es wohl, so ist es wohl.
사랑은 떠나가야 아나봐
Liebe erkennt man wohl erst, wenn sie geht.
나를 지켜주던 너의 자리가
Dein leerer Platz, du, der mich beschützt hat,
이렇게 커다란 몰랐어
ich wusste nicht, dass er so groß ist.
사랑 돌려주고 싶은 난데
Ich bin diejenige, die diese Liebe zurückgeben möchte,
잘해줄 있을텐데
ich könnte es jetzt besser machen.
이제와 시간은 나를 기다려 주지 않아
Doch jetzt wartet die Zeit nicht auf mich,
아무리 돌아가고 싶어도
egal, wie sehr ich zurückkehren möchte.
그런건가봐 그런건가봐
So ist es wohl, so ist es wohl.
이별은 사랑의 다른
Abschied ist ein anderes Wort für Liebe.
내가 얼마나 사랑하고 있는지
Wie sehr ich dich liebe,
이별이 내게 가르치니까
das lehrt mich der Abschied.
그런건가봐 그런건가봐
So ist es wohl, so ist es wohl.
후회는 언제해도 늦나봐
Reue kommt wohl immer zu spät.
눈물되어 버린 못다한 사랑이
Diese unerfüllte Liebe, die zu Tränen wurde,
이렇게 아픈 줄은 몰랐어
ich wusste nicht, dass sie so wehtut.
이렇게 울릴 몰랐어
Ich wusste nicht, dass sie mich so zum Weinen bringen würde.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.