백지영 feat. Garie - 목소리 Voice - перевод текста песни на немецкий

목소리 Voice - 백지영 feat. Garieперевод на немецкий




목소리 Voice
Stimme
귓가에 파도소리
Das Geräusch der Wellen an meinem Ohr
아무도 없는 같아
Es scheint, als wäre niemand hier
아프게 홀로 서있는
Ich, die schmerzerfüllt alleine hier steht
울지 말자 했잖아
Ich sagte doch, nicht weinen
바다만 보러 왔잖아
Ich bin doch nur gekommen, um das Meer zu sehen
이제는 그만 (이제는 그만) 이제는 그만 (이제는 그만)
Jetzt hör auf (Jetzt hör auf) Jetzt hör auf (Jetzt hör auf)
떠나지 않는 귓가에 그의 목소리
Seine Stimme in meinem Ohr, die nicht verschwindet
너를 떠나 보냈는데
Obwohl ich dich gehen ließ
자꾸 들리는 목소리
Die Stimme, die ich immer wieder höre
눈을 감아도 숨을 참아도
Auch wenn ich die Augen schließe oder den Atem anhalte
들려 목소리
Höre ich die Stimme dieses Kerls
아프게 나쁘게
Die mich schmerzvoll, noch böser macht
만드는 목소리
Die Stimme dieses Kerls
수도 없고 만질 수도 없는
Ich kann dich nicht sehen, kann dich nicht berühren
너를 파도 속에 흘려 보내
Ich lasse dich in diesen Wellen davonfließen
부서지는 파도 그처럼 아프다 맘도
Wie die brechenden Wellen, so schmerzt auch mein Herz
서럽게도 시간이란 놈은 잘도 흘러간다
Traurigerweise fließt dieses Ding namens Zeit einfach so dahin
아무리 잡고 잡으려 해도
Egal wie sehr ich versuche, dich festzuhalten
파도처럼 너는 왔다 가고
Wie die Wellen kommst du und gehst
너보다 잘난 사람 명이 와도
Auch wenn hundert Männer kommen, die besser sind als du
사랑하기 싫다 말고
Ich will niemanden lieben außer dir
가슴 아픈 이별마저도 잡고
Selbst diesen herzzerreißenden Abschied halte ich fest
놔주고 싶지 않아
Ich will ihn nicht loslassen
상처라도 갖고 주고 싶지 않아
Selbst die Wunde will ich behalten, will nicht alles hergeben
하필 나야
Warum ausgerechnet ich?
영원히 갖지 못하는 이게 다야
Ist das alles, dass ich dich niemals haben kann?
우리 사랑이란 차라리 잘해주지 말지 못된 사람
Unsere Liebe... wärst du doch bloß nicht so gut zu mir gewesen, du gemeiner Kerl
하루도 제대로 살아 이게 뭐야
Nicht einen Tag kann ich richtig leben, was soll das?
참고 참아도 버리고 버려도
Auch wenn ich es aushalte und aushalte, es wegwerfe und wegwerfe
맘에 다시 돌아오는 너야
Kommst du doch wieder in mein Herz zurück
술을 마셔도 거릴 걸어도 혼자 떠나도
Auch wenn ich trinke, durch die Straßen laufe, alleine verreise
파도처럼 나를 다시 덮치는 너야
Bist du es, der mich wie eine Welle wieder überrollt
너를 떠나 보냈는데
Obwohl ich dich gehen ließ
자꾸 들리는 목소리
Die Stimme, die ich immer wieder höre
눈을 감아도 숨을 참아도
Auch wenn ich die Augen schließe oder den Atem anhalte
들려 목소리
Höre ich die Stimme dieses Kerls
아프게 나쁘게
Die mich schmerzvoll, noch böser macht
만드는 목소리
Die Stimme dieses Kerls
수도 없고 만질 수도 없는
Ich kann dich nicht sehen, kann dich nicht berühren
너를 파도 속에 흘려 보내
Ich lasse dich in diesen Wellen davonfließen
파도처럼 너는 다시 왔다 가고
Wie die Wellen kommst du wieder und gehst
하루하루 그리움에 나는 살고
Tag für Tag lebe ich in Sehnsucht
참고 참아도 버리고 버려도
Auch wenn ich es aushalte und aushalte, es wegwerfe und wegwerfe
맘에 다시 돌아오는 너를 안고
Umarme ich dich, der du wieder in mein Herz zurückkehrst
살아가
So lebe ich weiter
매일매일 목소리에 (니 목소리가 들려 매일매일)
Jeden Tag wegen deiner Stimme (Deine Stimme höre ich jeden Tag)
내가 죽을 같애 (예 예)
Ich glaube, ich sterbe daran (Yeah Yeah)
입을 막고 서글퍼라
Ich halte mir den Mund zu, wie traurig
평생 것을 울어
Ich weine alle Tränen meines Lebens
이제야 알겠어 눈물이 많단
Jetzt verstehe ich erst, dass ich so viele Tränen habe
나도 결국 여자야
Ich bin eben doch nur eine Frau
아프게 나쁘게
Die mich schmerzvoll, noch böser macht
만드는 목소리
Die Stimme dieses Kerls
수도 없고 만질 수도 없는
Ich kann dich nicht sehen, kann dich nicht berühren
너를 파도 속에 흘려 보내
Ich lasse dich in diesen Wellen davonfließen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.