Текст и перевод песни Psy - 인생극장-A형
그래
내가
이런
여자
또
어디가서
만나
Да,
я
встречу
эту
девушку
где-нибудь
в
другом
месте.
잘못을
했다
해도
바람을
폈다
해도
Даже
если
ты
сделал
что-то
не
так,
даже
если
ты
сделал
ветер.
그
정도의
외도쯤이야
있을
수
있지
Все
дело
в
том,
что
это
большая
интрижка.
난
그래도
믿지
Я
все
еще
верю
в
это.
남자다운
대범한
태도
Мужественное
отношение.
잘못을
했다
해도
바람을
폈다
해도
Даже
если
ты
сделал
что-то
не
так,
даже
если
ты
сделал
ветер.
그
정도의
외도쯤이야
있을
수
있지
Все
дело
в
том,
что
это
большая
интрижка.
난
그래도
믿지
Я
все
еще
верю
в
это.
남자다운
대범한
태도
Мужественное
отношение.
나의
예쁜
그녀
속으로는
분명
Моя
хорошенькая
киска
явно
внутри
딴
놈
생각하겠지
Ты
подумаешь
о
другом
парне.
예쁜
여잔
원래
얼굴값을
한대
У
хорошенькой
девушки
есть
ее
подлинная
ценность.
감수해야
하겠지
(물어볼까
말까,
물어볼까
말까)
Мне
придется
принять
это
(спросите
меня
или
спросите
меня).
네가
나
몰래
남자들
만나고
다닌다는
소문
Ходят
слухи,
что
ты
тайно
встречаешься
со
мной.
오래
전부터
들었지만
일부러
예쁜
널
만나는
Я
слышал
это
давным-давно,но
я
намеренно
встретил
тебя
красивой.
날
부러워
하는
이들이
우릴
갈라
놓으려고
Те,
кто
завидуют
мне,
пытаются
разлучить
нас.
피
말라
보라고
짜낸
억측이라고
일축하며
자위했지
Я
мастурбировал,
отвергая
это
как
выжимание,
чтобы
увидеть
высохшую
кровь.
헛소문
따윈
됐지
굳게
다짐했지
Это
была
чушь
собачья,
это
была
тяжелая
работа.
그러나
점점
귀가
시간이
늦어지는
너
Но
все
больше
и
больше
времени
замедляет
тебя.
지금
어디
있어
라면
(집이야
TV봐)
Если
вы
там,
где
находитесь
сейчас
(дома,
смотрите
телевизор).
가만
집인데
깜박이
소리는
뭐냐
(어머
귀도
밝아
영화
택시
투야)
Я
в
доме,
но
что
это
за
мигающий
звук?
그러자
바로
깜박이
소리
꺼지네
뭐냐
(왜
이렇게
예민해
음소거
신경
꺼)
Я
не
могу
дождаться,
чтобы
увидеть,
смогу
ли
я
заглушить
его.
음소거
다시
켜봐
택시
투
(날
의심하는
거야
어머
자기도)
Снова
включи
звук.
такси
Два.
ты
тоже
сомневаешься
во
мне.
자기고
나발이고
켜
보라고
택시
투
(됐어
나빠
꺼져
끊어)
Заведи
себе
Навального
и
включи
его.
такси
два
(это
плохо,
выключи
его.)
잘못을
했다
해도
바람을
폈다
해도
Даже
если
ты
сделал
что-то
не
так,
даже
если
ты
сделал
ветер.
그
정도의
외도쯤이야
있을
수
있지
Все
дело
в
том,
что
это
большая
интрижка.
난
그래도
믿지
Я
все
еще
верю
в
это.
남자다운
대범한
태도
Мужественное
отношение.
잘못을
했다
해도
바람을
폈다
해도
Даже
если
ты
сделал
что-то
не
так,
даже
если
ты
сделал
ветер.
그
정도의
외도쯤이야
있을
수
있지
Все
дело
в
том,
что
это
большая
интрижка.
난
그래도
믿지
Я
все
еще
верю
в
это.
남자다운
대범한
태도
Мужественное
отношение.
나의
예쁜
그녀
속으로는
분명
Моя
хорошенькая
киска
явно
внутри
딴
놈
생각하겠지
Ты
подумаешь
о
другом
парне.
예쁜
여잔
원래
얼굴값을
한대
У
хорошенькой
девушки
есть
ее
подлинная
ценность.
감수해야
하겠지
(맞아,
맞아,
맞아)
Ты
должен
принять
это
(правильно,
Правильно,
правильно).
내가
어디
가서
어딜
봐서
Куда
я
иду
и
куда
смотрю?
너
같은
미인을
만나서
사랑할
수
있겠어
(없지)
Я
могу
встретить
такую
красавицу,
как
ты,
и
полюбить
тебя
(нет).
당신
나를
망신줘도
등신이라
사람들이
날
놀려도
좋은데
어때
Если
ты
унижаешь
меня,
то
ты
сволочь,
так
что
люди
могут
смеяться
надо
мной.
너무
고운데
어째
그깟
너의
소문
따위는
중요하지
않아
Это
так
прекрасно,
но
не
имеет
значения,
какие
у
тебя
слухи.
내가
더
잘할게
제발
날
떠나지
말아
Пожалуйста,
не
оставляй
меня.
공기
없인
살아도
난
너
없인
못살아
(그걸
이제
알아)
Даже
если
я
буду
жить
без
воздуха,
я
не
смогу
жить
без
тебя
(теперь
я
это
знаю).
네가
술만
마시면
처음
본
남자와
둘만이
늦은
시간까지
얘기
나눈대지
Если
ты
выпьешь,
только
первый
встречный
заговорит
с
тобой
допоздна.
나는
전혀
불만
없어
왜냐
너는
잘
배운
여자
지킬
건
지키는
여자
(아니
다행이네)
Почему
ты
хорошо
образованная
женщина,
которая
держит
женщину,
которая
держит
женщину,
которая
держит
женщину,
которая
держит
женщину,
которая
держит
женщину,
которая
держит
женщину,
которая
держит
женщину,
которая
держит
женщину?
너의
도도한
자태
꼿꼿한
자세
야물딱진
맛에
Твое
изворотливое
самообладание
во
вкусе
дикости.
남자들이
집적대는
건
당연한
사태
이
맛에
널
사랑하는
것
같애
Я
думаю,
мужчины
любят
тебя
за
этот
вкус
естественных
вещей.
내가
미친
것
같애
(한
번만
더
의심하면
끝이다
알았어)
Я
думаю,
что
сошел
с
ума
(еще
одно
сомнение
прошло,
хорошо).
이
여자만한
여자
어디
있겠어
Где
эта
девушка?
기분은
더럽지만
덮어주겠어
Я
грязный,
но
я
собираюсь
это
скрыть.
까놓고
나라고
뭐
깨끗하겠어
Я
собираюсь
все
прибрать.
그냥
그러고
사는
거지
뭐
있겠어
Я
просто
живу
с
этим.
내가
하자니까
바람이
났겠지
Если
бы
я
сделал
это,
было
бы
ветрено.
그걸
밝혀내
봤자
초라해지겠지
Когда
я
узнаю
об
этом,
оно
будет
потрепанным.
그
놈에게
내게
없는
무언가
있겠지
В
нем
есть
что-то,
чего
нет
во
мне.
내가
더
잘하면
안
그럴
거지
Если
у
меня
получится
лучше,
то
не
получится.
잘못을
했다
해도
바람을
폈다
해도
Даже
если
ты
сделал
что-то
не
так,
даже
если
ты
сделал
ветер.
그
정도의
외도쯤이야
있을
수
있지
Все
дело
в
том,
что
это
большая
интрижка.
난
그래도
믿지
Я
все
еще
верю
в
это.
남자다운
대범한
태도
Мужественное
отношение.
잘못을
했다
해도
바람을
폈다
해도
Даже
если
ты
сделал
что-то
не
так,
даже
если
ты
сделал
ветер.
그
정도의
외도쯤이야
있을
수
있지
Все
дело
в
том,
что
это
большая
интрижка.
난
그래도
믿지
Я
все
еще
верю
в
это.
남자다운
대범한
태도
Мужественное
отношение.
앞으로
의심
할거야
안
할거야
안
할게
Я
не
собираюсь
сомневаться
в
тебе
в
будущем.
정
그러면
딴
여자
찾든가
아니야
Если
да,
то
ты
не
ищешь
другую
женщину.
맹추같은
애들
많잖아
왜
아
싫어
Есть
много
таких
детей,
как
Манчу.
그런
애들
만나면
되겠네
아니라니까
Я
собираюсь
встретиться
с
этими
ребятами.
한
번만
더
그래
봐
알았어
Ладно,
еще
раз.
뭐
해줄래
기분
풀리면
뭐든지
할게
Я
хочу,
чтобы
ты
сделал
что-нибудь,
и
я
сделаю
все,
что
захочу.
빽
사줘
빽
빽이면
기분
풀려
Если
он
плотный,
то
кажется,
что
он
плотный.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
No. 18
дата релиза
23-07-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.