Текст и перевод песни Yoon Jong Shin - BIRDMAN
그대가
좋아했으면
Если
бы
ты
меня
любила,
나를
바라봐
줬으면
Если
бы
ты
смотрела
на
меня,
잔뜩
멋
부린
내
모습을
좋아해
준
그대들
Все
вы,
кому
нравился
я,
весь
такой
расфуфыренный,
다
어디
갔나요
나
여기
있는데
Куда
же
вы
все
подевались?
Я
ведь
здесь.
맘에
들지
않는다고
Говоришь,
тебе
не
нравится,
이젠
좀
지겹다고
Говоришь,
тебе
уже
надоело,
그대의
변덕
맞추기에
난
모자란
듯해요
Я
чувствую
себя
ничтожеством,
пытаясь
угнаться
за
твоей
переменчивостью.
또
맘이
변하면
그때
또
와주길
Когда
снова
передумаешь,
возвращайся.
나
이게
전부예요
Это
всё,
что
у
меня
есть,
내가
제일
잘하는
그거
Это
то,
что
я
умею
лучше
всего,
시간이
흘러서
이제야
그럴듯한데
Время
прошло,
и
теперь
это
выглядит
неплохо,
덜
익은
그때가
좋대
Но
тебе
нравилось,
когда
это
было
ещё
незрелым.
나
비밀이
있어요
У
меня
есть
секрет,
나의
날개를
발견했다오
Я
обрёл
свои
крылья.
오래도록
괴롭혔던
그
고통은
살을
뚫고
나온
날개
Боль,
что
мучила
меня
так
долго,
оказалась
крыльями,
пробивающимися
сквозь
плоть.
높이
있다
생각했던
Та
пустота,
в
те
юные
дни,
그
어린
날
그
허공은
Когда
я
думал,
что
нахожусь
на
вершине,
무지의
예기치
않았던
선물이었던
것을
Оказалась
нежданным
подарком
моего
невежества.
난
꾸며대었지
잃지
않으려고
Я
притворялся,
чтобы
не
потерять
это.
나
이게
전부예요
Это
всё,
что
у
меня
есть,
내가
제일
잘하는
그거
Это
то,
что
я
умею
лучше
всего,
시간이
흘러서
이제야
그럴듯한데
Время
прошло,
и
теперь
это
выглядит
неплохо,
덜
익은
그때가
좋대
Но
тебе
нравилось,
когда
это
было
ещё
незрелым.
나
이제
저
멀리
보아요
Теперь
я
смотрю
вдаль,
날개를
활짝
펼
수
있기에
Ведь
я
могу
широко
расправить
крылья.
오래도록
괴롭혔던
그
고통에
Благодаря
той
боли,
что
мучила
меня
так
долго,
뭐든
참을
수
있다오
Я
могу
вытерпеть
всё.
날지만
높은
건
아냐
Пусть
я
не
высоко,
어디든
뭐든
좋을
뿐
Мне
хорошо
где
угодно
и
как
угодно,
결국
난
사랑받고
싶어
내려앉을
거예요
Но
в
конце
концов,
я
хочу,
чтобы
меня
любили,
и
спущусь
вниз.
그땐
쇠잔한
날개를
쓰다듬어줘요
그대
Тогда,
пожалуйста,
погладь
мои
уставшие
крылья.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geun Ho Lee, Jong Shin Yoon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.