Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
시를 위한 시
Ein Gedicht für die Poesie
바람이
불어
꽃이
떨어져도
Auch
wenn
der
Wind
weht
und
die
Blumen
fallen,
그대
날
위해
울지
말아요
weine
bitte
nicht
um
mich,
meine
Liebste.
내가
눈감고
강물이
되면
Wenn
ich
meine
Augen
schließe
und
zu
einem
Fluss
werde,
그대의
꽃잎도
띄울게
werde
ich
auch
deine
Blütenblätter
treiben
lassen.
나의
별들도
가을로
사라져
Auch
meine
Sterne
verschwinden
in
den
Herbst
hinein,
그대
날
위해
울지
말아요
weine
bitte
nicht
um
mich,
meine
Liebste.
내가
눈감고
바람이
되면
Wenn
ich
meine
Augen
schließe
und
zum
Wind
werde,
그대의
별들도
띄울게
werde
ich
auch
deine
Sterne
schweben
lassen.
이
생명
이제
저물어요
Dieses
Leben
neigt
sich
nun
dem
Ende
zu,
언제까지
그대를
생각해요
bis
zum
Ende
werde
ich
an
dich
denken.
노을
진
구름과
언덕으로
Zu
den
Wolken
im
Abendrot
und
den
Hügeln,
나를
데려가
줘요
nimm
mich
dorthin
mit.
나의
별들도
가을로
사라져
Auch
meine
Sterne
verschwinden
in
den
Herbst
hinein,
그대
날
위해
울지
말아요
weine
bitte
nicht
um
mich,
meine
Liebste.
내가
눈감고
바람이
되면
Wenn
ich
meine
Augen
schließe
und
zum
Wind
werde,
그대의
별들도
띄울게
werde
ich
auch
deine
Sterne
schweben
lassen.
이
생명
이제
저물어요
Dieses
Leben
neigt
sich
nun
dem
Ende
zu,
언제까지
그대를
생각해요
bis
zum
Ende
werde
ich
an
dich
denken.
노을
진
구름과
언덕으로
Zu
den
Wolken
im
Abendrot
und
den
Hügeln,
나를
데려가
줘요
nimm
mich
dorthin
mit.
나의
별들도
가을로
사라져
Auch
meine
Sterne
verschwinden
in
den
Herbst
hinein,
그대
날
위해
울지
말아요
weine
bitte
nicht
um
mich,
meine
Liebste.
내가
눈감고
바람이
되면
Wenn
ich
meine
Augen
schließe
und
zum
Wind
werde,
그대의
별들도
띄울게
werde
ich
auch
deine
Sterne
schweben
lassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
5집
дата релиза
05-11-1988
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.