이문세 - 시를 위한 시 - перевод текста песни на немецкий

시를 위한 시 - 이문세перевод на немецкий




시를 위한 시
Ein Gedicht für die Poesie
바람이 불어 꽃이 떨어져도
Auch wenn der Wind weht und die Blumen fallen,
그대 위해 울지 말아요
weine bitte nicht um mich, meine Liebste.
내가 눈감고 강물이 되면
Wenn ich meine Augen schließe und zu einem Fluss werde,
그대의 꽃잎도 띄울게
werde ich auch deine Blütenblätter treiben lassen.
나의 별들도 가을로 사라져
Auch meine Sterne verschwinden in den Herbst hinein,
그대 위해 울지 말아요
weine bitte nicht um mich, meine Liebste.
내가 눈감고 바람이 되면
Wenn ich meine Augen schließe und zum Wind werde,
그대의 별들도 띄울게
werde ich auch deine Sterne schweben lassen.
생명 이제 저물어요
Dieses Leben neigt sich nun dem Ende zu,
언제까지 그대를 생각해요
bis zum Ende werde ich an dich denken.
노을 구름과 언덕으로
Zu den Wolken im Abendrot und den Hügeln,
나를 데려가 줘요
nimm mich dorthin mit.
나의 별들도 가을로 사라져
Auch meine Sterne verschwinden in den Herbst hinein,
그대 위해 울지 말아요
weine bitte nicht um mich, meine Liebste.
내가 눈감고 바람이 되면
Wenn ich meine Augen schließe und zum Wind werde,
그대의 별들도 띄울게
werde ich auch deine Sterne schweben lassen.
생명 이제 저물어요
Dieses Leben neigt sich nun dem Ende zu,
언제까지 그대를 생각해요
bis zum Ende werde ich an dich denken.
노을 구름과 언덕으로
Zu den Wolken im Abendrot und den Hügeln,
나를 데려가 줘요
nimm mich dorthin mit.
나의 별들도 가을로 사라져
Auch meine Sterne verschwinden in den Herbst hinein,
그대 위해 울지 말아요
weine bitte nicht um mich, meine Liebste.
내가 눈감고 바람이 되면
Wenn ich meine Augen schließe und zum Wind werde,
그대의 별들도 띄울게
werde ich auch deine Sterne schweben lassen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.