야생마 - 이문세перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
오늘도
나는
광야를
달린다
Even
today,
I
gallop
across
the
wilderness,
잊혀져
가는
맑은
꿈을
찾아서
Searching
for
the
fading
memory
of
a
clear
dream.
누구보다도
자유롭고
싶어서
Longing
for
freedom
more
than
anyone
else,
바람이
부는대로
달려간다
I
run
wherever
the
wind
takes
me.
아무도
내마음
모를때
때로는
슬프고
When
no
one
understands
my
heart,
it
brings
sadness,
혼자서
가는길이
너무나
외로워져도
And
the
path
I
walk
alone
becomes
overwhelmingly
lonely.
오늘도
나는
광야를
달린다
Still,
today
I
race
across
the
open
plains,
꿈속에
보던
날개를
찾아서
Seeking
the
wings
I
saw
in
my
dreams.
멀리
저멀리
타오르는
태양이
The
distant,
blazing
sun,
내
젊은
가슴을
부르네
Calls
to
my
young
heart.
아무도
나를
기다리지
않아도
Even
with
no
one
waiting
for
me,
오늘도
나는
광야를
달려간다
Today
I
journey
through
the
wilderness.
누구보다도
자유롭고
싶어서
Yearning
for
freedom
more
than
anyone,
오늘도
쉬지않고
달려간다
I
run
tirelessly,
even
today.
때로는
거친
바람과
소나기
맞으며
At
times,
facing
harsh
winds
and
downpours,
혼자서
가는길이
너무나
외로워져도
The
solitary
path
becomes
overwhelmingly
lonely.
가다가다가
쓰러진다고
해도
Even
if
I
stumble
and
fall
along
the
way,
오늘도
나는
광야를
달려간다
I
continue
to
run
through
the
wilderness.
누구보다도
멀리
가고
싶어서
Wanting
to
go
further
than
anyone
else,
오늘도
쉬지않고
달려간다
I
run
without
rest,
even
today.
누구보다도
멀리
가고
싶어서
With
a
desire
to
journey
further
than
anyone,
오늘도
쉬지않고
달려간다
I
run
tirelessly,
even
today.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.