Fromm - 당신의 계절은 무엇입니까. (with Jo Jung-chi) - перевод текста песни на немецкий

당신의 계절은 무엇입니까. (with Jo Jung-chi) - Frommперевод на немецкий




당신의 계절은 무엇입니까. (with Jo Jung-chi)
Was ist deine Jahreszeit? (mit Jo Jung-chi)
누군가 떠나보냈고
Ich ließ jemanden gehen,
말없이 눈물 흘렸었겠죠
und vergoss wohl schweigend Tränen.
나의 어떤 계절에
In einer meiner Jahreszeiten.
어디론가 떠나봤었고
Ich reiste irgendwohin,
무언가 그리워했었겠죠
und sehnte mich wohl nach etwas.
지난 어떤 계절에
In einer vergangenen Jahreszeit.
들풀 사이로 노을은 스미고
Zwischen den Wildgräsern schwand das Abendrot,
서있는 것조차도 불안했던 계절은
meine Jahreszeit, in der selbst das Stehen unsicher war,
얼어붙은 새벽을 어느새 다시 돌아
blickt nun zurück auf die gefrorene Dämmerung, und unversehens ist es wieder Frühling.
햇살에 조금씩 녹는
Langsam im Sonnenlicht schmelzend,
주룩주룩 주룩주룩
tropf, tropf, tropf, tropf.
언젠가 우린 누군가의 봄이었으니까
Denn einst waren wir jemandes Frühling.
그렇게 다시 돌아 무거운 외투를 벗는
So kehrt der Frühling wieder zurück, ich lege meinen schweren Mantel ab,
툭툭 툭툭
tupf, tupf, tupf, tupf.
새것 같은 내봄을 다시 만날 시간인 거죠
Es ist Zeit, meinen neuwertigen Frühling wiederzutreffen.
누군가 만나게 됐고
Ich traf jemanden,
놓지 않기를 약속했던
und versprach, die Hand nicht loszulassen.
나의 어떤 계절에
In einer meiner Jahreszeiten.
새로운 식구도 생기고
Ein neues Familienmitglied kam hinzu,
마음껏 포만감을 누렸던
und ich genoss die Sättigung in vollen Zügen.
지난 어떤 계절에
In einer vergangenen Jahreszeit.
모래 글자 위로 바다가 지나고
Über die in den Sand geschriebenen Worte zog das Meer,
나의 모든 것이 불확실했던 계절은
meine Jahreszeit, in der alles an mir unsicher war,
얼어붙은 새벽을 어느새 다시 돌아
blickt nun zurück auf die gefrorene Dämmerung, und unversehens ist es wieder Frühling.
햇살에 조금씩 녹는
Langsam im Sonnenlicht schmelzend,
주룩주룩 주룩주룩
tropf, tropf, tropf, tropf.
언젠가 우린 누군가의 봄이었으니까
Denn einst waren wir jemandes Frühling.
그렇게 다시 돌아 무거운 외투를 벗는
So kehrt der Frühling wieder zurück, ich lege meinen schweren Mantel ab,
툭툭 툭툭
tupf, tupf, tupf, tupf.
새것 같은 내봄을 다시 만날 시간인 거죠
Es ist Zeit, meinen neuwertigen Frühling wiederzutreffen.
행복하고 싶다는 생각 때문에
Die Zeit, in der ich nicht glücklich sein konnte,
행복할 없던 시간도
wegen des Gedankens, glücklich sein zu wollen,
이제 햇살에 녹겠죠
wird nun auch im Sonnenlicht schmelzen.
사랑받고 싶다는 생각 때문에
Die Zeit, in der ich nicht lieben konnte,
사랑할 없던 시간도
wegen des Gedankens, geliebt werden zu wollen,
이제 어느새 다시 돌아
wird nun bald, unversehens, wieder Frühling sein.
햇살에 조금씩 녹는
Langsam im Sonnenlicht schmelzend,
주룩주룩 주룩주룩
tropf, tropf, tropf, tropf.
언젠가 우린 누군가의 봄이었으니까
Denn einst waren wir jemandes Frühling.
그렇게 다시 돌아 무거운 외투를 벗는
So kehrt der Frühling wieder zurück, ich lege meinen schweren Mantel ab,
툭툭 툭툭
tupf, tupf, tupf, tupf.
새것 같은 내봄을 다시 만날 시간인 거죠
Es ist Zeit, meinen neuwertigen Frühling wiederzutreffen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.