Mein Kompliment - BarbaraÜbersetzung ins Englische




Mein Kompliment
Compliment of Mine
War das nun Gottes Hand, war es die Hand des Teufels?
Was it God's hand or the devil's hand?
Wer hat mit diesem Blau den Himmel heut bespannt?
Who painted the sky in blue this day?
Wer streute auf den See das viele Sonnenlicht
Who scattered the sunlight on the lake
Das auf dem Wasser sich in tausend Blitzen bricht?
Reflecting in a thousand flashes?
War das nun Gottes Hand, war es die Hand des Teufels?
Was it God's hand or the devil's hand?
Wer hat das Segelboot in dieses Bild gefügt?
Who placed the sailboat in this scene?
Das dort im Sommerwind am Pier vor Anker liegt
Moored at the pier in the summer breeze
Und sich vor Ungeduld schon auf den Fällen wiegt
As she rocks with anticipation
Hat das Gott so gemacht? Hat's der Teufel erdacht?
Did God create this? Did the devil devise it?
Haben beide gemeinsam dies Wunder vollbracht?
Did both collaborate in this miraculous feat?
Leider kann ich nicht sagen, woran man das erkennt
Alas, I cannot say by what sign
Doch ich sage für diesen Tag, "Merci, mein Kompliment"
But I say for this day, "Merci, my compliment"
War das nun Gottes Hand, war es die Hand des Teufels?
Was it God's hand or the devil's hand?
Von wem wohl die Idee zu dieser Rose stammt?
Whose idea was this rose?
Für wen erblühte sie, ein Traum aus rotem Samt
For whom does it bloom, a dream in red velvet
Für welche Dame, die heut welches Herz entflammt?
For which lady who sets hearts aflame?
War das nun Gottes Hand, war es die Hand des Teufels?
Was it God's hand or the devil's hand?
Die Beeren leuchtend rot im grünen Laub versteckt?
The berries gleam crimson, hidden in green leaves?
Das Mädchen, das sich dort so in der Sonne regt
The girl basking in the sun
Die Freude jung zu sein hat es noch nicht entdeckt
Has yet to discover the joy of youth
Hat das Gott so gemacht? Hat's der Teufel erdacht?
Did God create this? Did the devil devise it?
Haben beide gemeinsam dies Wunder vollbracht?
Did both collaborate in this miraculous feat?
Leider kann ich nicht sagen, woran man das erkennt
Alas, I cannot say by what sign
Doch ich sag für diesen Tag, "Merci, mein Kompliment"
But I say for this day, "Merci, my compliment"
Das weiße Segelboot, das weite Himmelszelt
The white sailboat, the vast expanse of sky
Das reife Obst am Baum, das gold'ne Weizenfeld
The ripe fruit on the tree, the golden wheat field
Das große Sommerglück, das fast die Herzen sprengt
The great summer joy that fills our hearts
Wer es auch war, er hat es dir und mir geschenkt
Whoever gave it, gave it to you and me
Hat das Gott so gemacht? Hat's der Teufel erdacht?
Did God create this? Did the devil devise it?
Haben beide gemeinsam dies Wunder vollbracht?
Did both collaborate in this miraculous feat?
Leider kann ich nicht sagen, woran man das erkennt
Alas, I cannot say by what sign
Doch ich sag für so viel Glück, "Monsieur, mein Kompliment"
But I say for such happiness, "Monsieur, my compliment"
Sag für dich und für mich, "Merci, mein Kompliment"
I say for you and for me, "Merci, my compliment"





Autoren: Barbara


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.