Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danúbio (feat. Gisela João)
Дунай (при уч. Жизелы Жоао)
A
seca
baixou
as
águas
do
Danúbio
Засуха
опустила
воды
Дуная
E
à
tona,
emergem
barcos
afundados
И
на
поверхность
всплыли
затонувшие
корабли
A
perda
sustenta
as
mágoas
e
o
repúdio
Утрата
питает
печаль
и
отторжение
E
à
porta,
batem
monstros
do
passado
А
у
двери
стучат
монстры
прошлого
Não
há
quem
não
sinta
Нет
того,
кто
не
чувствовал
бы
Um
cheiro
anos
trinta
Запах
тридцатых
годов
Não
há
quem
não
sinta
Нет
того,
кто
не
чувствовал
бы
Um
cheiro
anos
trinta
Запах
тридцатых
годов
É
o
bafo
do
passado
que
arde
no
pescoço
Это
дыхание
прошлого,
что
жжёт
шею
Espertos
no
encalço,
baza
preso
em
esforço
Хитрецы
на
хвосте,
беги,
застрял
в
усилиях
É
bomba-relógio,
ódio
pelo
outro,
sopro
da
história
ensinou-nos
pouco
Это
бомба
замедленного
действия,
ненависть
к
другому,
дуновение
истории
научило
нас
малому
Nuvens
ameaçadoras
Грозовые
тучи
É
a
sombra
da
velha
senhora
Это
тень
старой
дамы
Fetiches
por
homens
de
farda
Фетиши
к
мужчинам
в
форме
A
guarda
está
na
retaguarda
Стража
стоит
в
арьергарде
Como
quem
conta
um
segredo
que
se
perdeu
no
passado,
volta
à
frota
do
Как
тот,
кто
рассказывает
потерянную
в
прошлом
тайну,
возвращается
к
флоту
Mar
Negro,
os
navios
afundados
com
pólvora
e
dinamite,
prestes
a
Чёрного
моря,
затонувшим
кораблям
с
порохом
и
динамитом,
готовым
Cumprir
a
ordem,
embrulhamos
o
Исполнить
приказ,
заворачиваем
Presente
nas
folhas
do
jornal
de
ontem
Настоящее
в
листы
вчерашней
газеты
Não
há
quem
não
sinta
Нет
того,
кто
не
чувствовал
бы
Um
cheiro
anos
trinta
Запах
тридцатых
годов
Não
há
quem
não
sinta
Нет
того,
кто
не
чувствовал
бы
Um
cheiro
anos
trinta
Запах
тридцатых
годов
É
tão
à
direita
ou
centro
que
isto
tomba,
de
Так
вправо
или
в
центр,
что
это
рушится,
из
Ressentimento
é
feita
a
bomba,
na
ferrugem
das
carcaças
Обиды
сделана
бомба,
в
ржавчине
корпусов
Descoberta
pela
seca,
vemos
novas
ameaças
Обнаруженных
засухой,
видим
новые
угрозы
Caixa
de
Pandora
aberta
Ящик
Пандоры
открыт
Eis
o
cais,
eis
o
caos,
sente
o
passado
todo
pela
frente
Вот
причал,
вот
хаос,
чувствуешь
прошлое
перед
собой
Como
quem
conta
um
segredo
que
se
perdeu
no
passado,
volta
à
frota
do
Как
тот,
кто
рассказывает
потерянную
в
прошлом
тайну,
возвращается
к
флоту
Mar
Negro,
os
navios
afundados
com
pólvora
e
dinamite,
prestes
a
Чёрного
моря,
затонувшим
кораблям
с
порохом
и
динамитом,
готовым
Cumprir
a
ordem,
embrulhamos
o
Исполнить
приказ,
заворачиваем
Presente
nas
folhas
do
jornal
de
ontem
Настоящее
в
листы
вчерашней
газеты
Com
pólvora
e
dinamite,
prestes
a
cumprir
a
ordem
С
порохом
и
динамитом,
готовым
исполнить
приказ
Embrulhamos
o
presente
nas
folhas
do
jornal
de
ontem
Заворачиваем
настоящее
в
листы
вчерашней
газеты
Eis
o
cais,
eis
o
caos,
sente
o
passado
todo
pela
frente
Вот
причал,
вот
хаос,
чувствуешь
прошлое
перед
собой
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Capicua, Luís Montenegro, Pedro Geraldes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.