Текст песни1 HCF VIP - Dorian Übersetzung ins Englische
Říkám
ji:
"Potřebuju
záři!",
30
000
voltů
I
tell
her:
"I
need
radiance!",
30,000
volts
V
noci
hrajeme
si
spolu,
jak
na
tichou
poštu
At
night
we
play
together,
like
a
game
of
whispers
Chci
si
ji
pamatovat,
takže
ji
dělám
fotku
I
want
to
remember
her,
so
I
take
her
picture
Mám
rozdaný
karty,
takže
už
neházím
kostku
I
have
my
cards
dealt,
so
I'm
not
rolling
the
dice
anymore
V
kuchyni
mám
bordel
a
ve
skříni
mám
kostru
I
have
a
mess
in
the
kitchen
and
a
skeleton
in
the
closet
A
pod
postelí
něco,
co
vypadá
jako
monstrum
And
under
the
bed
something
that
looks
like
a
monster
Dokud
nepřijede
ona,
neteče
jak
monzun
Until
she
arrives,
it
doesn't
flow
like
a
monsoon
Dokud
neteče
jak
monzun
Until
it
flows
like
a
monsoon
Já
potřebuju
zářit
a
tak
záříme
spolu
I
need
to
shine
and
so
we
shine
together
Večer
sedíme
naproti
sobě
u
stolu
In
the
evening
we
sit
opposite
each
other
at
the
table
Mám
pocit,
že
už
asi
nikdy
nemůžem
jít
dolů
I
feel
like
we
might
never
go
down
again
Mám
pocit,
že
spolu
už
nikdy
nepůjdeme
dolů
I
feel
like
we'll
never
go
down
together
again
A
potřebuju
vodu,
asi
potřebuju
napsat
track
And
I
need
water,
I
guess
I
need
to
write
a
track
O
tom,
kde
jsem
byl
včera
a
kde
jsme
teď
About
where
I
was
yesterday
and
where
we
are
now
Mám
200
vět,
do
duše
200
oken,
nad
nima
200
střech
I
have
200
sentences,
200
windows
into
my
soul,
200
roofs
above
them
Tohle
je
highclass
flirt
This
is
a
highclass
flirt
Film,
co
má
hvězdičku,
čistej
drift
A
movie
with
a
star,
a
clean
drift
Tohle
je
multikill
This
is
a
multikill
Tohle
není
film,
ale
seriál
This
isn't
a
movie,
but
a
series
Tohle
bude
pokračovat
příště
This
will
continue
next
time
Tohleto
je
smích
a
ne
výsměch
This
is
laughter,
not
mockery
Tohleto
se
sype
jako
písek
This
is
crumbling
like
sand
Tohle
bude
nekonečnej
příběh
This
will
be
an
endless
story
Času
máme
dost,
takže
ne
jen
jak
to
vyjde
We
have
plenty
of
time,
so
not
just
as
it
turns
out
Klidně
se
budu
chovat
jako
dítě
I
can
behave
like
a
child
if
I
want
to
Jsem
dost
starej
na
to,
abych
měl
růžový
brýle
I'm
old
enough
to
wear
pink
glasses
Mám
trávy
plný
plíce
a
srdce
plný
lásky
I
have
lungs
full
of
grass
and
a
heart
full
of
love
Tak
to
nenechám
na
příště
So
I
won't
leave
it
for
next
time
Tohle
nebylo
náhodou,
tohle
nebylo
omylem
This
wasn't
by
chance,
this
wasn't
a
mistake
Tohle
byla
správná
chvíle
This
was
the
right
moment
To
byl
ten
správnej
čas
na
to
jít
ven,
na
to
nezaspat
That
was
the
right
time
to
go
out,
not
to
oversleep
To
byl
ten
správnej
day
ma
to
nespat,
na
to
jít
s
ní
ven
That
was
the
right
day
to
not
oversleep,
to
go
out
with
her
To
byla
ta
správná
chvíle
na
to
dát
dolů
zbraně,
přestat
střílet
That
was
the
right
moment
to
put
down
the
weapons,
stop
shooting
A
vypadnout
na
výlet
And
go
on
a
trip
Už
si
nepřijdu,
že
bych
tu
bloudil
bez
cíle
I
don't
feel
like
I'm
wandering
aimlessly
anymore
Moje
sloky
na
psích
beatech
nemaj
delay
My
verses
on
dog
beats
don't
have
delay
Já
zním
jako
gospel,
i
když
jsem
furt
bílej
I
sound
like
gospel,
even
though
I'm
still
white
Máš
strach
o
svý
záda,
no,
tak
si
je
hlídej
Are
you
afraid
for
your
back,
well,
then
watch
it
No
tak
si
je
hlídej
So
watch
it
Říkám
ji:
"Potřebuju
záři!",
30
000
voltů
I
tell
her:
"I
need
radiance!",
30,000
volts
V
noci
hrajeme
si
spolu,
jak
na
tichou
poštu
At
night
we
play
together,
like
a
game
of
whispers
Chci
si
ji
pamatovat,
takže
ji
dělám
fotku
I
want
to
remember
her,
so
I
take
her
picture
Mám
rozdaný
karty,
takže
už
neházím
kostku
I
have
my
cards
dealt,
so
I'm
not
rolling
the
dice
anymore
V
kuchyni
mám
bordel
a
ve
skříni
mám
kostru
I
have
a
mess
in
the
kitchen
and
a
skeleton
in
the
closet
A
pod
postelí
něco,
co
vypadá
jako
monstrum
And
under
the
bed
something
that
looks
like
a
monster
Dokud
nepřijede
ona,
neteče
jak
monzun
Until
she
arrives,
it
doesn't
flow
like
a
monsoon
Dokud
neteče
jak
monzun
Until
it
flows
like
a
monsoon
Já
potřebuju
zářit
a
tak
záříme
spolu
I
need
to
shine
and
so
we
shine
together
Večer
sedíme
naproti
sobě
u
stolu
In
the
evening
we
sit
opposite
each
other
at
the
table
Mám
pocit,
že
už
asi
nikdy
nemůžem
jít
dolů
I
feel
like
we
might
never
go
down
again
Mám
pocit,
že
spolu
už
nikdy
nepůjdeme
dolů
I
feel
like
we'll
never
go
down
together
again
A
potřebuju
vodu,
asi
potřebuju
napsat
track
And
I
need
water,
I
guess
I
need
to
write
a
track
O
tom,
kde
jsem
byl
včera
a
kde
jsme
teď
About
where
I
was
yesterday
and
where
we
are
now
Mám
200
vět,
do
duše
200
oken,
nad
nima
200
střech
I
have
200
sentences,
200
windows
into
my
soul,
200
roofs
above
them
Jsem
v
klidu,
protože
máme
plán
I'm
calm
because
we
have
a
plan
Divný
náhody,
co
stávaj
se
nám
Strange
coincidences
that
happen
to
us
Tak
věřím,
že
není
to
omylem,
že
to
tak
bejt
asi
má
So
I
believe
it's
not
by
chance,
that
it's
probably
meant
to
be
A
že
to
tak
bude
už
asi
fakt
na
furt
And
that
it
will
be
like
that
forever
Říkám
to
s
jistotou,
nevím
to
na
půl
I
say
it
with
certainty,
I
don't
know
it
halfway
Vím
to
fakt
úplně,
divám
se
na
stůl
I
know
it
completely,
I'm
looking
at
the
table
A
tam
je
večeře,
tráva
And
there's
dinner,
grass
Ty
nikdy
už
nebudeš
sama
You'll
never
be
alone
again
Nemusíme
mluvit
a
stejně
se
bavíme,
povídám
si
myšlenkama
We
don't
have
to
talk
and
still
we're
having
fun,
I
talk
to
myself
with
thoughts
Protože
stačí
mi
hlava,
protože
stačí
ti
mindset
Because
a
head
is
enough
for
me,
because
a
mindset
is
enough
for
you
Protože
vím,
že
ty
věci,
co
nemoh
jsem
mít
už
fakt
nebudou
v
dálce
Because
I
know
that
the
things
I
couldn't
have
are
really
not
going
to
be
in
the
distance
anymore
Já
mám
tebe
a
ty
máš
mě,
náš
svět
I
have
you
and
you
have
me,
our
world
Jsme
o
trochu
jinde
než
normální
lidi
We're
a
little
different
than
normal
people
Nikdo
z
nich
nechápe,
to
co
máme
None
of
them
understand
what
we
have
Ale
právě
proto
mě
baví
But
that's
exactly
what
I
enjoy
Jak
se
dívají,
když
ví,
že
nás
znají
How
they
look
when
they
know
they
know
us
Ani
se
pro
to
nemusíme
snažit
a
je
to
tam
samo
We
don't
even
have
to
try
for
it
and
it's
just
there
Vysoko
jak
Pamír,
chci
si
to
přečíst,
tak
píšu
na
papír
High
like
Pamir,
I
want
to
read
it,
so
I
write
on
paper
Píšu
ty
dopisy
jak
Olze,
akorát
trochu
jiný
holce
I
write
those
letters
like
Olga,
just
a
little
different
girl
Teče
jako
voda,
jako
kdybych
byl
na
Volze
It
flows
like
water,
as
if
I
were
on
the
Volga
Tohle
je
spolehlivý,
tak
jako
stará
Honda
This
is
reliable,
like
an
old
Honda
Do
roka
a
do
dne,
bude
to
tak
jako
teď
a
potom
ještě
znova
Within
a
year
and
a
day,
it
will
be
like
now
and
then
again
Tohle
není
sranda,
tohle
myslím
vážně
This
isn't
a
joke,
I
mean
it
seriously
Tohle
jsou
silný
slova
These
are
strong
words
Říkám
ji:
"Potřebuju
záři!",
30
000
Voltů
I
tell
her:
"I
need
radiance!",
30,000
Volts
V
noci
hrajeme
si
spolu,
jak
na
tichou
poštu
At
night
we
play
together,
like
a
game
of
whispers
Chci
si
ji
pamatovat,
takže
ji
dělám
fotku
I
want
to
remember
her,
so
I
take
her
picture
Mám
rozdaný
karty,
takže
už
neházím
kostku
I
have
my
cards
dealt,
so
I'm
not
rolling
the
dice
anymore
V
kuchyni
mám
bordel
a
ve
skříni
mám
kostru
I
have
a
mess
in
the
kitchen
and
a
skeleton
in
the
closet
A
pod
postelí
něco,
co
vypadá
jako
monstrum
And
under
the
bed
something
that
looks
like
a
monster
Dokud
nepřijede
ona,
neteče
jak
monzun
Until
she
arrives,
it
doesn't
flow
like
a
monsoon
Dokud
neteče
jak
monzun
Until
it
flows
like
a
monsoon
Já
potřebuju
zářit
a
tak
záříme
spolu
I
need
to
shine
and
so
we
shine
together
Večer
sedíme
naproti
sobě
u
stolu
In
the
evening
we
sit
opposite
each
other
at
the
table
Mám
pocit,
že
už
asi
nikdy
nemůžem
jít
dolů
I
feel
like
we
might
never
go
down
again
Mám
pocit,
že
spolu
už
nikdy
nepůjdeme
dolů
I
feel
like
we'll
never
go
down
together
again
A
potřebuju
vodu,
asi
potřebuju
napsat
track
And
I
need
water,
I
guess
I
need
to
write
a
track
O
tom,
kde
jsem
byl
včera
a
kde
jsme
teď
About
where
I
was
yesterday
and
where
we
are
now
Mám
200
vět,
do
duše
200
oken,
nad
nima
200
střech
I
have
200
sentences,
200
windows
into
my
soul,
200
roofs
above
them
Bewerten Sie die Übersetzung
1 HCF VIP
2 ŽIVOT JAKO KLIP
3 NEDĚLE (OUTRO)
4 KROUPY
5 SITUACE UF
6 STÁT SÁM
7 DOBREJ TIP
8 PRVNÍ DEN
9 NEBEZPEČNEJ ČAS
10 DOKONALEJ STAV
11 VIDĚLI MĚ ZÁŘIT
12 GOOF
13 POLO
14 50CCM
15 CHRT
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.