Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gəlsən Də, Gəlməsən Də
Придешь ли ты, или нет
Sevdim
səni,
sevdim
deyə
Любил
тебя,
говорил,
что
люблю,
Sonda
yalnız
qaldım
niyə?
В
итоге
один
остался,
почему?
Bir
kəsim
yox
gözləməyə
Никого
нет,
кто
бы
ждал,
Daha
gəlsən,
gəlməsən
də
Теперь
придешь
ты,
или
нет
- всё
равно.
Kim
kəsildi
bizə
qənim?
Кто
стал
нам
врагом,
скажи?
Nələr
çəkdi
başım
mənim?
Что
вытерпела
моя
голова?
Quruyub
göz
yaşım
mənim
Высохли
мои
слезы,
Daha
silsən,
silməsən
də
Теперь
сотрешь
ты,
или
нет
- всё
равно.
Bir
xatirə
qaldı
səndən
Одно
воспоминание
осталось
от
тебя,
Gözümdə
nəm,
saçımda
dən
В
глазах
влага,
в
волосах
иней,
Bu
eşq
bitdi,
sən
qəlbimdə
Эта
любовь
закончилась,
ты
в
моем
сердце,
Daha
ölsən,
ölməsən
də
Теперь
умрешь
ты,
или
нет
- всё
равно.
Bu
eşq
bitdi,
sən
qəlbimdə
Эта
любовь
закончилась,
ты
в
моем
сердце,
Daha
ölsən,
ölməsən
də
Теперь
умрешь
ты,
или
нет
- всё
равно.
Kimi
gördün,
söylə,
kimi?
Кого
ты
встретила,
скажи,
кого?
Səni
sevən
mənim
kimi
Любящего
тебя,
как
я,
İndi
gecdir
sən
qədrimi
Теперь
поздно
ценить
меня,
Daha
bilsən,
bilməsən
də
Теперь
узнаешь
ты,
или
нет
- всё
равно.
Elə
getdin,
gəlməz
oldun
Так
ты
ушла
и
не
вернулась,
Öldüm,
qaldım,
bilməz
oldun
Я
умер,
остался,
ты
не
узнала,
Bir
də
üzüm
gülməz
oldu
Мое
лицо
больше
не
улыбнется,
Daha
gülsən,
gülməsən
də
Теперь
улыбнешься
ты,
или
нет
- всё
равно.
Bir
xatirə
qaldı
səndən
Одно
воспоминание
осталось
от
тебя,
Gözümdə
nəm,
saçımda
dən
В
глазах
влага,
в
волосах
иней,
Bu
eşq
bitdi,
sən
qəlbimdə
Эта
любовь
закончилась,
ты
в
моем
сердце,
Daha
ölsən,
ölməsən
də
Теперь
умрешь
ты,
или
нет
- всё
равно.
Ah,
bu
eşq
bitdi,
sən
qəlbimdə
Ах,
эта
любовь
закончилась,
ты
в
моем
сердце,
Daha
ölsən,
ölməsən
də
Теперь
умрешь
ты,
или
нет
- всё
равно.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Baba Vəziroğlu, Kamal Kamal
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.