Sì, ma basta con questi problemi personali sulla tua vita, sulla tua famiglia
Да, но хватит уже этих личных проблем о твоей жизни, о твоей семье.
Ma insomma tu cosa vuoi, chi sei?
Да что ты хочешь, кто ты такая?
Sono unextra parlamentare di sinistra
Я внепарламентская левая.
E io sono un extra familiare di sinistra
А я внесемейный левый.
Ma non hai mai pensato che la tua oppressione è un po′ meno pesante di quella di tanti altri? Lo sai che c'è gente che deve pensare a mangiare, continuamente, con assillo.
Ты никогда не думала, что твое угнетение немного легче, чем у многих других? Знаешь, есть люди, которые постоянно думают о еде, с тоской.
Che fame
Как же хочется есть.
Non fare il cretino! C′è davvero gente che non mangia nemmeno
Не придуривайся! Есть люди, которые вообще не едят.
Anch'io mangio poco, roba leggera
Я тоже мало ем, легкую пищу.
Perché sei malato. Come tutti gli intellettualini che soffrono tanto per i loro foruncoli e non si accorgono dei pericoli veri che ci circondano. Repressione, persuasione occulta, fascistizzazione. Pericoli enormi, incombenti, subdoli, misteriosi.
Потому что ты больной. Как все эти интеллигентики, которые так страдают из-за своих прыщиков и не замечают настоящих опасностей, которые нас окружают. Репрессии, скрытое убеждение, фашизация. Огромные опасности, надвигающиеся, коварные, таинственные.
Un mastino. Un mastino nero, lucido, metallico. Un cane mastino con un occhio solo, vitreo, in mezzo alla fronte.
Мастиф. Черный, блестящий, металлический мастиф. Пес-мастиф с одним стеклянным глазом посреди лба.
Una mano che schiaccia un bottone. Dall'occhio del mastino parte un fascio di luce intensa, verdastra, elettrica...
Рука нажимает на кнопку. Из глаза мастифа исходит интенсивный, зеленоватый, электрический луч света...
Psss... psss... psss...
Пшш... пшш... пшш...
Avvolti in lucidi mantelli
Закутаны в блестящие плащи.
Guanti di pelle, sciarpa nera
Кожаные перчатки, черный шарф.
Hanno le facce mascherate
Лица скрыты масками.
Le scarpe a punta lucidate
Начищенные остроносые ботинки.
Sono nascosti nella sera.
Скрываются в ночи.
Non fanno niente, stanno fermi
Ничего не делают, стоят неподвижно.
Sono alle porte di Milano
У ворот Милана.
Con dei grossissimi mastini
С огромными мастифами.
Che stan seduti ai loro piedi
Которые сидят у их ног.
E loro tengono per mano.
И которых они держат за поводок.
Han circondato la città
Окружили город.
La stan guardando da lontano
Наблюдают за ним издалека.
Sono imponenti e silenziosi.
Внушительные и безмолвные.
Chi sono? Chi sono?
Кто они? Кто они?
I laureati e gli studiosi.
Выпускники университетов и ученые.
E l′Italia giocava alle carte
А Италия играла в карты.
E parlava di calcio nei bar
И говорила о футболе в барах.
E l′Italia rideva e cantava.
И Италия смеялась и пела.
Psss... psss...
Пшш... пшш...
Ora si muovono sicuri
Теперь они движутся уверенно.
Coi loro volti mascherati
С лицами, скрытыми масками.
Gli sguardi fissi, minacciosi
Взгляды пристальные, угрожающие.
Vengono avanti silenziosi
Идут вперед безмолвно.
I passi lenti, cadenzati.
Шаги медленные, размеренные.
Portano strane borse nere
Несут странные черные сумки.
Piene di oggetti misteriosi
Полные таинственных предметов.
E senza l'ombra di paura
И без тени страха.
Stanno occupando i punti chiave
Занимают ключевые позиции.
Tengono in pugno la Questura.
Держат в руках полицейское управление.
Dagli occhi chiari dei mastini
Из светлых глаз мастифов.
Parte una luce molto intensa
Исходит очень интенсивный свет.
Che lascia tutti ipnotizzati.
Который всех гипнотизирует.
Chi sono? Chi sono?
Кто они? Кто они?
L′intellighenzia e gli scienziati.
Интеллигенция и ученые.
E l'Italia giocava alle carte
А Италия играла в карты.
E parlava di calcio nei bar
И говорила о футболе в барах.
E l′Italia rideva e cantava.
И Италия смеялась и пела.
Psss... psss...
Пшш... пшш...
Ora lavorano più in fretta
Теперь они работают быстрее.
Hanno moltissimi alleati
У них много союзников.
Hanno occupato anche la RAI
Они заняли и RAI.
Le grandi industrie, gli operai
Крупные предприятия, рабочие.
Anche le scuole e i sindacati.
Также школы и профсоюзы.
Ora si tolgono i mantelli
Теперь они снимают плащи.
Son già sicuri di aver vinto
Уже уверены в своей победе.
Anche le maschere van giù
И маски спадают.
Ormai non ne han bisogno più
Теперь они им больше не нужны.
Son già seduti in Parlamento.
Они уже сидят в парламенте.
Ora si possono vedere
Теперь их можно увидеть.
Sono una razza superiore
Они высшая раса.
Sono bellissimi e hitleriani.
Они прекрасны и гитлеровцы.
Chi sono? Chi sono?
Кто они? Кто они?
Sono i tecnocrati italiani.
Это итальянские технократы.
Eins zwei, eins zwei, alles kaputt!
Eins zwei, eins zwei, alles kaputt!
E l'Italia giocava alle carte
А Италия играла в карты.
E parlava di calcio nei bar...
И говорила о футболе в барах...
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.