Giorgio Gaber - La benda - la caccia - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

La benda - la caccia - Giorgio GaberÜbersetzung ins Englische




La benda - la caccia
The Blindfold - The Hunt
Bendopoli
Blindfold City
Una piccola città, pulita, ordinata, nel suo piccolo organizzata
A small city, clean, tidy, in its own small way, organized
Sono nato qui 33 anni fa
I was born here 33 years ago
Coniugato
Married
Statura: 1 e 74
Height: 5'9"
Capelli: scuri
Hair: dark
Segni particolari: benda variopinta
Distinguishing features: multicolored blindfold
Come va?
How are you?
Benissimo, grazie
Very well, thank you
Sono stato anche dal medico che mi ha trovato perfettamente a posto: nevrosi acuta, condizionamento totale, visione delle cose zero
I've even been to the doctor who found me perfectly fine: acute neurosis, total conditioning, zero vision of things
Normale insomma
Normal, in short
Eppure da un po′ di tempo mi sembra che questa benda non funzioni tanto bene
And yet, for some time now, it seems to me that this blindfold isn't working so well
Strano
Strange
E' nuova nuova
It's brand new
Poi adesso le fanno così belline, colorate, di vari tessuti, di varie forme
Then again, they make them so pretty now, colorful, with various fabrics, various shapes
Oh Dio, niente a che vedere con le bende di prima della guerra eh
Oh God, nothing like the blindfolds from before the war, eh
Intanto erano nere
For one thing, they were black
Oscurità totale, e poi
Total darkness, and then
E poi altre bende, altri spessori
And then other blindfolds, other thicknesses
Certe partite a moscacieca!
Some blind man's buff games!
Insomma da un po′ di tempo mi sembra che questa benda lasci intravedere degli oggetti, delle facce, intuire dei movimenti
Anyway, for some time now, it seems to me that this blindfold lets me glimpse objects, faces, sense movements
Mah, sono un po' "preoccupatino"
Mah, I'm a little "worried"
Che si sia allentata?
Could it have loosened?
Beh, ma se è solo questo posso stringerla io stesso, è un gioco facilissimo, magari, magari un po' pericoloso, basta stare un po′ attenti
Well, but if that's all it is, I can tighten it myself, it's a very easy game, maybe, maybe a little dangerous, you just have to be a little careful
Ecco la tiro su qui da di dietro, ancora un momento, così, ecco
Here, I'll pull it up here from behind, just a moment, like this, there
Oh Dio!
Oh God!
M′è caduta la benda!
My blindfold fell off!
Ué!
Hey!
Sono senza benda!
I'm without a blindfold!
E' la prima volta nella mia vita
It's the first time in my life
Però non si sta poi neanche tanto male eh?
But it's not so bad, eh?
pazzo, è pazzo)
(He's crazy, he's crazy)
No, non sono pazzo
No, I'm not crazy
Dico che forse si potrebbe vivere anche senza benda
I'm saying that maybe you could live without a blindfold
pazzo furioso)
(He's raving mad)
Ma no, anzi vi dirò una cosa: io la benda non me la metto più
No, in fact, I'll tell you something: I'm not putting the blindfold back on
(Bisogna impedirgli di nuocere)
(He must be stopped from doing harm)
(Stasera, è per stasera)
(Tonight, it's for tonight)
Una piccola città
A small city
Più pulita, più ordinata di un verde giardino dove c′è
Cleaner, more orderly than a green garden where there is
Una gran serenità
Great serenity
In quella piccola città
In that small city
Tra persone rispettate, persone educate ognuno ha
Among respected people, educated people, everyone has
Comprensione, carità
Understanding, charity
Stasera
Tonight
E' per stasera
It's for tonight
Mi vengono a prendere
They're coming to get me
L′hanno deciso, sono tutti d'accordo
They've decided, they all agree
Hanno messo a letto i bambini in orario, con cura
They put the children to bed on time, with care
Precisi, decisi
Precise, decisive
Eccoli
Here they are
Eccoli mi cercano, mi vogliono
Here they are, they're looking for me, they want me
Come hanno fatto con gli altri
As they did with the others
Sono molti, moltissimi
There are many, many of them
Tutti uguali
All the same
Ho paura
I'm scared
Ho pauraaaa
I'm scaredddd
Prendilo
Get him
Oh prendilo
Oh get him
Oh prendilo
Oh get him
Non deve scappare
He must not escape
Circondalo
Surround him
Agguantalo
Grab him
Colpiscilo
Hit him
Ammazzalo
Kill him
Eccoliiii
Here they areeee
Li sentoooo
I hear themmmm
Gli urli rabbiosi
The angry shouts
Mi arrivano al cervello
Reach my brain
Le mani che mi tremano
My hands are shaking
I nervi che mi crollano
My nerves are collapsing
Prendilo
Get him
Oh prendilo
Oh get him
Oh prendilo
Oh get him
Non deve scappare
He must not escape
Circondalo
Surround him
Agguantalo
Grab him
Colpiscilo
Hit him
Ammazzalo
Kill him
Eccoliiii
Here they areeee
Incalzanoooo
They're closing innnn
Sento la bocca
I feel my mouth
La bocca che si asciuga
My mouth is drying up
La vista che si annebbia
My vision is blurring
Gli occhi che mi bruciano
My eyes are burning
Prendilo
Get him
Oh prendilo
Oh get him
Oh prendilo
Oh get him
Non deve scappare
He must not escape
Circondalo
Surround him
Agguantalo
Grab him
Colpiscilo
Hit him
Ammazzalo
Kill him
Li vedo, li vedo, li vedo
I see them, I see them, I see them
Le facce stravolte
The distorted faces
I volti abbruttiti
The ugly faces
Gli occhi iniettati di sangue
The bloodshot eyes
I pugni protesi
The outstretched fists
I sassi, i bastoni
The stones, the sticks
La rabbia, la folla estraniata, le grida vessate da cani rabbiosi
The rage, the estranged crowd, the shouts harassed by rabid dogs
Cani, cani
Dogs, dogs
Un orda di cani rabbiosi
A horde of rabid dogs
Cani, cani
Dogs, dogs
Un orda di cani rabbiosi
A horde of rabid dogs
Prendilo
Get him
Oh prendilo
Oh get him
Oh prendilo
Oh get him
Non deve scappare
He must not escape
Circondalo
Surround him
Agguantalo
Grab him
Colpiscilo
Hit him
Ammazzalo
Kill him
Sento la testa
I feel my head
La testa che si spezza
My head is splitting
Sento i cuore
I feel my heart
Il cuore che mi scoppia
My heart is bursting
Le tente che mi battono
My temples are pounding
Le vene che si gonfiano
My veins are swelling
Le gambe che non reggono
My legs can't hold me
Le forze che mi mancano
My strength is failing
Le forze che mi mancano
My strength is failing
Le forze che mi mancano
My strength is failing
Una piccola città
A small city
Una piccola città
A small city
Una piccola città
A small city





Autoren: Gaber, Luporini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.