Gulzhigit Satibekov - Jakshy Adamdar Dosko Bay - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Jakshy Adamdar Dosko Bay - Gulzhigit SatibekovÜbersetzung ins Englische




Jakshy Adamdar Dosko Bay
Good People Are Rich in Friends
Эгер болсо таарыныч
If there's any resentment, my love,
Не кыласың таарынып?
Why hold onto it so tight?
Өткөн өттү кел, досум
The past is gone, my darling, come,
Келечекке кам уруп
Let's focus on the future's light.
Жайнамазга баш уруп
Bowing our heads in prayer tonight.
Жакшы адамдар доско бай
Good people are rich in friends, sweetheart,
Көңүл сүйгөн достор бар
Hearts full of love, always near.
Бири-бириңди чансаң да
Even if you doubt each other, dear,
Тарых чанбас жолдор бар
Unforgettable paths are clear.
Гүл өстүрүп көңүлгө
Growing flowers in our hearts so pure,
Не бир сонун сөздөр бар
Beautiful words forever endure.
Өз апаңдай тиктеген
Looking at you like my own mother does,
Мээрим толгон көздөр бар
Eyes full of tenderness, just because.
(Най-на-най-на-най)
(Na-na-na-na-na)
Жакшылыктар көп болуп
May goodness overflow, my sweet,
Кудай көзү түз болуп
May God's gaze be straight and true.
Жүрөйүнчү түбөлүк
May we always walk together, you and me,
Досторума дос болуп
Being a friend, loyal and new.
Бактылуулук коштолуп
Happiness following us, me and you.
Жакшы адамдар доско бай
Good people are rich in friends, my dear,
Аке-үкө достор бар
Brothers and sisters, always there.
Жакшы күндөр көп болот
Good days will come, don't you fear,
Бизди күткөн тойлор бар
Celebrations await us, I swear.
Бал тамызып көңүлгө
Dripping honey into our hearts, my love,
Не бир ширин сөздөр бар
Sweet words like a gift from above.
Наристедей тиктеген
Looking at you like an innocent child,
Таза, тунук көздөр бар
Eyes so pure and undefiled.
(Най-на-най-на-най)
(Na-na-na-na-na)
Кандай адам доско бай
What kind of person is rich in friends, my love?
Жүрөгү от шоктор бар
Those with hearts of fire, burning bright.
Беш маал намаз окуган
Those who pray five times a day, my dove,
Ыйман толгон достор бар
Friends filled with faith, a guiding light.
Нур тамызып жүрөккө
Shining light into our hearts, so pure,
Не бир хадис кептер бар
Words of wisdom that will endure.
Досту досум деп билип
Knowing a friend is a true friend indeed,
Кадырына жеткен бар
Appreciating their worth, taking heed.
(Най-на-най-на-най)
(Na-na-na-na-na)





Autoren: Sanjar Toktobaev


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.