Justyna Steczkowska - Czarne anioły - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Czarne anioły - Justyna SteczkowskaÜbersetzung ins Russische




Czarne anioły
Чёрные ангелы
Czarne anioły choć białoskrzydłe
Чёрные ангелы, хоть белокрылые,
A na ich twarzach miny obrzydłe
А на их лицах гримасы мерзкие.
Na ciemnym niebie jak fajerwerki
В тёмном небе, как фейерверки,
Ale przeklęte raz i na wieki
Но прокляты раз и навеки.
To anioły z mojej stodoły
Это ангелы из моего сарая,
Pouciekały przez dziury w dachu
Поубегали сквозь дыры в крыше.
Anioły śmierci z głowami węża
Ангелы смерти с головами змея,
Latają w górze i czas tam mitrężą
Летают в вышине и время там тратят.
Trzeba by wszystkie razem połapać
Надо бы всех их разом поймать,
W pęczki powiązać wapnem ochlapać
В пучки связать, известью обрызгать
I wpuścić do nieba czy trzeba nie trzeba czy trzeba nie trzeba czy trzeba nie trzeba czy trzeba nie trzeba
И впустить в небо, нужно иль не нужно, нужно иль не нужно, нужно иль не нужно, нужно иль не нужно.
Moja stodoła jest cała drewniana
Мой сарай весь деревянный,
Na cztery strony jest pomyślana
На четыре стороны он задуман,
Na czarno-biało jest malowana
В чёрно-белый цвет он покрашен,
Cała święcona i wykadzona
Весь освящённый и окуренный ладаном.
Tam produkuję się czarne anioły
Там произвожу я чёрных ангелов:
Jeden we fraku, a drugi goły
Один во фраке, а другой нагой,
Trzeci ponury czwarty wesoły
Третий хмурый, четвёртый весёлый,
Piąty jak trumna, a szósty umarł
Пятый как гроб, а шестой умер.
Przez sine niebo czarny ptak leci
Сквозь сизое небо чёрная птица летит.
Nie to nie ptak jest to anioł śmierci
Нет, то не птица, это ангел смерти.
Ma białe skrzydła z gęsiego pierza
У него белые крылья из гусиных перьев,
A pysk ma taki jak pysk u zwierza
А морда у него как у зверя.
Siedem guzików ma u surduta
Семь пуговиц на сюртуке у него,
A dusza jego jadem zatruta
А душа его ядом отравлена.
Rąk czternaścioro ma u tułowia
Рук четырнадцать у туловища,
Na jednej głowie ma dwa wodogłowia
На одной голове две водянки мозга.
Ma uszu szesnaście ma czterdzieści nosów
Ушей шестнадцать, сорок носов
Ma ten anioł śmierci, gdy ptak wleci nocą
У того ангела смерти, что птицей влетает ночью.
A skrzydła mu w locie tak strasznie łopocą tak strasznie łopocą tak strasznie łopocą tak strasznie łopocą
А крылья его в полёте так страшно хлопают, так страшно хлопают, так страшно хлопают, так страшно хлопают.
A skrzydła jego wielce szatańskie
А крылья его весьма сатанинские,
Lecz choć on czarny toć anioł pański
Но хоть он чёрен, всё ж то ангел божий.





Autoren: Zygmunt Konieczny, Wieslaw Dymny


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.