Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mrze
garbus
dosyć
korzystnie
Мрёт
горбун
весьма
удачно
W
pogodę
i
babie
lato
В
погожий
день
и
в
бабье
лето
Garbaty
żywot
miał
istnie
Горбатой
жизнь
его
была,
воистину,
I
śmierć
ma
istnie
garbatą
И
смерть
у
него
– горбатой.
Mrze
w
drodze
w
mgieł
upowiciu
Мрёт
в
пути,
в
пелене
туманов,
Jakby
baśń
trudną
rozstrzygał
Словно
трудную
сказку
решает,
A
nic
nie
robił
w
tym
życiu
А
не
делал
он
в
жизни
ничего,
Jeno
garb
dźwigał
i
dźwigał
Лишь
горб
таскал
да
таскал.
Tym
garbem
żebrał
i
tańczył
Этим
горбом
он
попрошайничал
и
плясал,
Tym
garbem
dumał
i
roił
Этим
горбом
он
думал
и
грезил,
Do
snu
na
plecach
go
niańczył
Ко
сну
на
спине
его
баюкал,
Krwią
własną
karmił
i
poił
Кровью
собственной
кормил
и
поил.
A
teraz
śmierć
sobie
skarbi
А
теперь
вот
смерть
себе
он
копит,
W
jej
mrok
wydłużył
już
szyję
В
её
мрак
уже
вытянул
шею,
Jeno
garb
jeszcze
się
garbi
Лишь
горб
ещё
горбится,
Pokątnie
żyje
i
tyje
Тайком
живёт
и
жиреет.
Przeżył
swojego
wielbłąda
Пережил
своего
верблюда
O
równą
swej
tuszy
chwilę
На
миг,
своей
туше
под
стать.
Nieboszczyk
ciemność
ogląda
Покойник
взирает
на
тьму,
A
on
te
w
słońcu
motyle
А
он
– на
бабочек
в
солнце.
I
do
zmarłego
dźwigacza
И
мёртвому
носильщику
Powiada
grożąc
swą
kłodą
Говорит,
грозя
своей
колодой:
Co
ten
twój
upór
oznacza
"Что
значит
это
твоё
упрямство,
Żeś
w
poprzek
legł
mi
przegrodą
Что
ты
лёг
поперёк
мне
преградой?
Czyś
w
mgle
potracił
kolana
Ты
в
тумане
колени
растерял?
Czyś
snem
pomiażdżył
swe
nogi
Или
сном
раздавил
свои
ноги?
Po
coś
mię
brał
na
barana
Зачем
ты
брал
меня
на
закорки,
By
zgubić
drogę
w
pół
drogi
Чтобы
сбиться
с
пути
на
полпути?
Czemuś
łbem
utkwił
na
cieniu
Почему
ты
уткнулся
лбом
в
тень?
Z
trudem
w
twych
barach
się
mieszczę
С
трудом
на
твоих
плечах
помещаюсь.
Ciekawym
wieczysty
leniu
Любопытно
мне
знать,
вечный
лентяй,
Dokąd
poniesiesz
mnie
jeszcze
Куда
ты
меня
понесёшь
ещё?"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Boleslaw Lesmian, Zygmunt Konieczny
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.