Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pogrążona we śnie, Natalia
Погруженная в сон, Наталья
Lubię
budzić
się
trochę
wcześniej
Люблю
просыпаться
немного
раньше,
Ty
wędrujesz
pogrążona
jeszcze
we
śnie
Ты
блуждаешь,
ещё
погружённая
в
сон,
Po
morzach,
przestworzach,
bezdrożach
snu
По
морям,
небесам,
бездорожью
сна,
Jesteś
wszędzie,
tylko
nie
tu
Ты
везде,
только
не
здесь,
Jesteś
wszędzie,
tylko
nie
przy
mnie
Ты
везде,
только
не
рядом
со
мной.
A
ja
cicho
powtarzam
twe
imię
- Natalia
А
я
тихо
повторяю
твоё
имя
- Наталья,
Natalio,
śpij
Наталья,
спи,
Natalio,
śnij
Наталья,
спи.
Gdzie
ty,
tam
ja,
u
progu
dnia
Где
ты,
там
и
я,
на
пороге
дня.
Już
w
oknie
świt,
patrzę
jak
śpisz
Уже
светает
в
окне,
смотрю,
как
ты
спишь.
Czy
to,
co
śnisz,
opowiesz
mi
Расскажешь
ли
ты
мне,
что
тебе
снится?
Gdzie
jesteś?
Z
kim?
Где
ты?
С
кем?
Chociaż
jesteś
tutaj,
ze
mną
Хотя
ты
здесь,
со
мной.
Patrzę
na
twój
sen
Смотрю
на
твой
сон,
Który
oddala
cię
ode
mnie
Который
отдаляет
тебя
от
меня.
I
wcale
nie
jest
mi
źle
И
мне
совсем
не
плохо,
Jest
wielka
radość
we
mnie
Во
мне
огромная
радость.
Czy
to,
co
śnisz,
opowiesz
mi
Расскажешь
ли
ты
мне,
что
тебе
снится?
Gdzie
jesteś?
z
kim?
Где
ты?
С
кем?
Chociaż
jesteś
tutaj,
ze
mną
Хотя
ты
здесь,
со
мной.
Natalio,
śpij
Наталья,
спи.
Gdzie
ty,
tam
ja,
u
progu
dnia
Где
ты,
там
и
я,
на
пороге
дня.
Już
w
oknie
świt,
patrzę
jak
śpisz
Уже
светает
в
окне,
смотрю,
как
ты
спишь.
Czy
to
co
śnisz,
opowiesz
mi
Расскажешь
ли
ты
мне,
что
тебе
снится?
Gdzie
jesteś?
Z
kim?
Где
ты?
С
кем?
Gdzie,
z
kim?
Где,
с
кем?
Wiem,
że
nie
można
mieć
wszystkiego
Я
знаю,
что
нельзя
иметь
всё,
Choćby
się
tego
najbardziej
chciało
Как
бы
этого
ни
хотелось.
A
że
cie
kocham,
Natalio
А
что
я
люблю
тебя,
Наталья,
Dlatego
ciągle
mi
ciebie
za
mało
Поэтому
мне
тебя
всегда
мало.
Wiele
jest
w
słowach,
które
w
nas
płoną
Многое
есть
в
словах,
которые
горят
в
нас,
Więcej
jest
w
ciszy
i
w
uśmiechu
Ещё
больше
в
тишине
и
в
улыбке.
Patrzę
na
ciebie
daleką,
uśpioną
Смотрю
на
тебя,
далёкую,
уснувшую,
Słucham
twojego
oddechu
Слушаю
твоё
дыхание.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aleksander Leon Maliszewski, Janusz Kofta
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.