Mervin Perera - Adare Ran Bigun - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Adare Ran Bigun - Mervin PereraÜbersetzung ins Deutsche




Adare Ran Bigun
Adare Ran Bigun (Deutsche Übersetzung)
ආදරේ රන් බිඟුන් නැසූ
Von Liebe, goldene Bienen wurden vernichtet
බාඳුරා මල ඔබයි ලඳේ
Bandura-Blume, du bist es, meine Schöne
ආදරේ රන් බිඟුන් නැසූ
Von Liebe, goldene Bienen wurden vernichtet
කපුරු මල ඔබ තමයි ලඳේ
Kampferblume, du bist es wirklich, meine Schöne
ආදරේ රන් බිඟුන් නැසූ
Von Liebe, goldene Bienen wurden vernichtet
බාඳුරා මල ඔබයි ලඳේ
Bandura-Blume, du bist es, meine Schöne
ආදරේ රන් බිඟුන් නැසූ
Von Liebe, goldene Bienen wurden vernichtet
කපුරු මල ඔබ තමයි ලඳේ
Kampferblume, du bist es wirklich, meine Schöne
ගලන ගඟුලක් ලෙසින් දුටු
Wie eine fließende Regenschauer gesehen
ඔබයි මිරිඟුව මුවන් නැසූ
Du bist das Trugbild, das die Hirsche vernichtete
ගලන ගඟුලක් ලෙසින් දුටූ
Wie eine fließende Regenschauer gesehen
ඔබයි මිරිඟුව මුවන් නැසූ
Du bist das Trugbild, das die Hirsche vernichtete
රසය මුසුකර පණක් නැසූ
Den Saft vermischend, eine Seele vernichtend
ඔබයි පැණි බිඳ විසක් මුසු
Du bist der Honigtropfen, mit Gift vermischt
ආදරේ රන් බිඟුන් නැසූ
Von Liebe, goldene Bienen wurden vernichtet
බාඳුරා මල ඔබයි ලඳේ
Bandura-Blume, du bist es, meine Schöne
ආදරේ රන් බිඟුන් නැසූ
Von Liebe, goldene Bienen wurden vernichtet
කපුරු මල ඔබ තමයි ලඳේ
Kampferblume, du bist es wirklich, meine Schöne
රුදුරු ලෙස කැළඹිලා හැමූ
Auf grausame Weise aufgewühlt, alles
සුළඟ ඔබ වෙයි පහන් නිවූ
Die Brise, du wirst zur Lampe, die erlosch
රුදුරු ලෙස කැළඹිලා හැමූ
Auf grausame Weise aufgewühlt, alles
සුළඟ ඔබ වෙයි පහන් නිවූ
Die Brise, du wirst zur Lampe, die erlosch
ලෙවන් කීවත් ලඳේ එසේ
Die Welt mag sagen, meine Schöne, so sei es
සුපුන් සඳ ඔබ තමයි මගේ
Der volle Mond, du bist es wirklich, mein
ආදරේ රන් බිඟුන් නැසූ
Von Liebe, goldene Bienen wurden vernichtet
බාඳුරා මල ඔබයි ලඳේ
Bandura-Blume, du bist es, meine Schöne
ආදරේ රන් බිඟුන් නැසූ
Von Liebe, goldene Bienen wurden vernichtet
කපුරු මල ඔබ තමයි ලඳේ
Kampferblume, du bist es wirklich, meine Schöne





Autoren: K. D. K Dharmawardena, Punyasiri Mahawaththa


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.