Son - SpoegwolfÜbersetzung ins Russische




Son
Солнце
Jy kom soms met die son
Ты приходишь иногда с солнцем
Soms met n steek pyn om
Иногда с острой болью внутри
Is als in die groter plan
Всё ли это в великом плане
Skadus van donker
Тени тьмы
Skepe oor dorpe
Корабли над городами
Laat my dan val
Тогда позволь мне упасть
As ek in jou in kan val
Если я смогу упасть в тебя
Jy kom soms met die berg
Ты приходишь иногда с горой
Soms in n leë vertrek
Иногда в пустой комнате
Is als in die groter werk
Всё ли это в великом труде
Lyne van donker
Линии тьмы
Liefde wat wonder
Любовь, что удивляет
Laat my dan val
Тогда позволь мне упасть
As ek in jou in kan val
Если я смогу упасть в тебя
Het jy al jou hoop spandeer
Ты уже истратила всю свою надежду
Ek sal jou rus kom vra hier
Я приду просить у тебя покоя здесь
Maar ek dink jy weet
Но я думаю, ты знаешь
Het jy al jou hoop spandeer
Ты уже истратила всю свою надежду
Sal jy wag vir my
Будешь ли ты ждать меня
Voor ons uit ons lywe
Прежде чем мы из наших тел
N ander pad betree
Ступим на иной путь
In die geel warm lig
В желтом теплом свете
Van die lente son
Весеннего солнца
Bly die skerp winter
Остается суровая зима
Klippies in die wind vermom
Камешки, замаскированные ветром
Die groen vallei en sy doringbome
Зеленая долина и её терновники
Gehaak en krom
Крючковатые и кривые
Wolke krappers volg hom dapper
Небоскребы храбро следуют за ним
Bo die dorp te drom
Чтобы грезить над городом
Kronkel strate verlate grys
Извилистые улицы, пустынно-серые
In die skemer son
В сумеречном солнце
Bars uit hul nate en
Трещат по швам и
Skaterlag as die reën weer kom
Хохочут, когда снова идет дождь
Die wind het warm en heilig
Ветер стал теплым и святым
Af teen die berge
Спускаясь с гор
Die sterre hang teen die donker
Звезды висят во тьме
Soos engele bo die Paarl
Словно ангелы над Парлом





Autoren: Albertus Jakobus Wilhelmus Van Der Merwe, Christiaan Lodewyk Von Wielligh, Daniel Stephanus Rudolph Du Toit, Johan Moskou Du Toit


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.