Lyrics and translation A. R. Rahman feat. Shakthisree Gopalan - Bhoomi Bhoomi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
முதல்
யாதோ
முடிவெதுவோ
Начало
где,
а
где
конец?
முடிவில்லா
வானம்
முடிவதுமுண்டோ
У
бесконечного
неба
есть
конец?
முடியாதென்றோ
உடலை
போலே
உயிரும்
Как
тело,
и
душа,
ஐயோ
அழிவதுமுண்டோ
Увы,
разве
она
может
умереть?
உடலென்ற
பாண்டம்
உடைந்துவிடும்
Тело,
как
сосуд,
разобьётся,
கதறும்
மனமே
கவலுற
வேண்டாம்
Рыдающее
сердце,
не
печалься.
இலைகள்
உதிரும்
பொழுதில்
Когда
листья
опадают,
மரம்
அழுவதில்லை
Дерево
не
плачет.
அஃறினைபோலே
அன்றாடம்
வாழ்ந்திட
Живи,
как
они,
каждый
день,
உலகே
நிலையில்லையே
Ведь
мир
непостоянен.
ஓ
பூமி
பூமி
О,
Земля,
Земля,
சுத்தும்
சத்தம்
Свистящий
звук,
ஆழி
ஆழி
கத்தும்
சத்தம்
Океан,
океан,
кричащий
звук,
மனிதன்
மனிதன்
ஓ
யுத்த
சத்தம்
Человек,
человек,
о,
звук
войны,
இதில்
எங்கே
கேட்கும்
குயிலின்
சத்தம்
Где
здесь
услышать
пение
кукушки?
இதில்
எங்கே
கேட்கும்
குயிலின்
சத்தம்
Где
здесь
услышать
пение
кукушки?
கடலில்
மீன்
ஒன்னு
அழுதால்
Если
рыба
в
океане
заплачет,
கரைக்கு
சேதி
வந்து
சேருமா
Достигнет
ли
весть
берега?
இதயம்
தாங்குமா
Выдержит
ли
сердце?
இதயம்
தாங்குமா
Выдержит
ли
сердце?
இதயமே
தாங்குமா
Выдержит
ли
сердце
моё?
இதயம்
தாங்குமா
Выдержит
ли
сердце?
இதயம்
தாங்குமா
Выдержит
ли
сердце?
இதயம்
தாங்குமா
Выдержит
ли
сердце?
இதயம்
தாங்குமா
Выдержит
ли
сердце?
ஓ
பூமி
பூமி
О,
Земля,
Земля,
சுத்தும்
சத்தம்
Свистящий
звук,
ஆழி
ஆழி
கத்தும்
சத்தம்
Океан,
океан,
кричащий
звук,
மனிதன்
மனிதன்
ஓ
யுத்த
சத்தம்
Человек,
человек,
о,
звук
войны,
இதில்
எங்கே
கேட்கும்
குயிலின்
சத்தம்
Где
здесь
услышать
пение
кукушки?
இதில்
எங்கே
கேட்கும்
குயிலின்
சத்தம்
Где
здесь
услышать
пение
кукушки?
கடலில்
மீன்
ஒன்னு
அழுதா
Если
рыба
в
океане
заплачет,
கரைக்கு
சேதி
வந்து
சேருமா
Достигнет
ли
весть
берега?
பாவி
நெஞ்சே
பத்தவெச்ச
பஞ்சே
Грешная
душа,
огонь
зажжённый,
பஞ்சில்
சாம்பல்
மிஞ்சாதே
В
огне
даже
пепел
не
остаётся.
வாழ்வதை
விடவும்
Боль
сильнее,
வலியே
கொடிதே
Чем
сама
жизнь.
வீழ்வதை
விடவும்
Разлука
горше,
பிரிவே
கொடிதே
Чем
сама
смерть.
கருவறை
எல்லாம்
முதலும்
அல்ல
Всё,
что
в
утробе,
— не
начало,
முடிவுரை
எல்லாம்
முடிவும்
இல்ல
И
всё,
что
в
конце,
— не
конец.
கண்ணீர்
வருது
உண்மை
சொல்ல
Слёзы
текут,
говоря
правду,
பாழும்
மனது
கேட்குதுமில்ல
А
разбитое
сердце
не
слышит.
நீ
எங்கே
நீ
எங்கே
Где
ты,
где
ты?
நாளைக்கு
நானும்
அங்கே
Завтра
и
я
там
буду.
ஓ
பூமி
பூமி
О,
Земля,
Земля,
சுத்தும்
சத்தம்
Свистящий
звук,
ஆழி
ஆழி
கத்தும்
சத்தம்
Океан,
океан,
кричащий
звук,
மனிதன்
மனிதன்
ஓ
யுத்த
சத்தம்
Человек,
человек,
о,
звук
войны,
இதில்
எங்கே
கேட்கும்
குயிலின்
சத்தம்
Где
здесь
услышать
пение
кукушки?
இதில்
எங்கே
கேட்கும்
குயிலின்
சத்தம்
Где
здесь
услышать
пение
кукушки?
கடலில்
மீன்
ஒன்னு
அழுதால்
Если
рыба
в
океане
заплачет,
கரைக்கு
சேதி
வந்து
சேருமா
Достигнет
ли
весть
берега?
கரைக்கு
சேதி
வந்து
சேருமா
Достигнет
ли
весть
берега?
கரைக்கு
சேதி
வந்து
சேருமா
Достигнет
ли
весть
берега?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAMASAMY THEVAR VAIRAMUTH, AR RAHMAN
Attention! Feel free to leave feedback.