Lyrics and translation AK47 - Ostrożności Nigdy Dosyć 2019
Bądź
ostrożny,...
bo
Ci
się
coś
stanie
Будьте
осторожны,...
потому
что
с
тобой
что-то
случится.
Nie
jeden,
dobry
chłopak
grzeje
puchę
Не
один,
хороший
мальчик
греет
пух
Za
głupią
dychę,
bo
stracił
fuchę
За
глупую
десятку,
потому
что
он
потерял
работу.
Za
kolegów,
co
się
rozpruli,
nie
za
kapuchę
За
товарищей,
что
распороли,
а
не
за
стукача
Nie
jeden
dobry
chłopak
przez
to
okazuje
skruchę
Не
один
хороший
мальчик
через
это
проявляет
раскаяние
Na
wadze,
bądź
ostrożny,
dobrze
Ci
radzę
На
весах
будьте
осторожны,
я
вам
хорошо
советую
Matuli
łzy,
nie
napawają
radością
Матули
слезы,
не
радуют
Jedno
Ci
zdradzę,
by
się
nie
pożegnać
z
wolnością
Одно
я
тебе
скажу,
чтобы
не
проститься
со
свободой
Czyń
dobro
nie
zło,
bo
zło
czyni
się
z
łatwością!
Делай
добро,
а
не
зло,
потому
что
зло
делается
с
легкостью!
Dobro
drzemie,
położyłem
lawinę
i
celebrując
te
chwile
Добро
дремлет,
я
положил
лавину
и
отмечая
эти
моменты
Niosę
światło,
nie
gdyś
ciemność
przysłoniła
wzrok
Я
несу
свет,
а
не
когда
тьма
заслоняет
зрение
Była
mi
gratką,
więc
zrobiłem
pierwszy
krok
żeby
Она
была
моим
подарком,
так
что
я
сделал
первый
шаг,
чтобы
Wyjść
po
za
nią,
zawsze
otwartą
była
mimo
to
Выйти
вслед
за
ней,
всегда
открытой
она
была
тем
не
менее
Nie
rozłożyłem
skrzydeł
bo
tkwiłem
w
nich
jak
w
gdybach
Я
не
расправил
крылья,
потому
что
я
застрял
в
них,
как
если
бы
Teraz
gdy
jest
po
za
nią
Теперь,
когда
он
позади
нее
Czasem
powracam
do
niej
"przodkowie
wołaj"
Иногда
я
возвращаюсь
к
ней
"предки
Зови"
By
spojrzeć
w
oczy
sobie
Смотреть
в
глаза
себе
Ostrożności
nigdy
dosyć
I
jej,
nigdy
nie
będziesz
miał
dość
Предосторожность
никогда
не
будет
достаточно
и
ее,
вы
никогда
не
будете
достаточно
Otwórz
bracie
szerzej
oczy
Открой,
брат,
глаза
шире.
Na
chwilę
je
przymkniesz
na
chwilę
stracisz
wzrok
На
мгновение
ты
их
закроешь.
на
мгновение
ты
потеряешь
зрение.
Tego
co
dane
nie
dostrzeżesz
То,
что
вы
не
увидите
Nie
dostrzeżesz
potencjału,
jaki
w
tobie
drzemie
Вы
не
увидите
потенциал,
который
дремлет
внутри
вас
Nie
jeden
tak
ma,
że
szajba
odpierdala
Не
у
одного
так,
что
хрен
с
ним.
Jak
tu
trzymać
fason,
jak
temat
na
głowę
siada?
Как
тут
держать
фасон,
когда
тема
на
голову
садится?
Biada,
kiedy
narkotyk
banię
oplata
Горе,
когда
наркотик
баню
плату
Za
popełniony
czyn
kara,
nie
mała
strata
За
совершенное
деяние
наказание,
а
не
небольшая
утрата
Raz
finansowo,
drugi
raz
papuga
gada
Один
раз
финансово,
второй
раз
попугай
рептилий
Za
Ciebie
odpowiada,
broni
i
propozycje
składa
За
вас
отвечает,
оружие
и
предложения
подает
Gdybyś
miał
łeb
na
karku,
to
nie
znalazł
Если
бы
у
тебя
была
голова
на
плечах,
ты
бы
не
нашел
Byś
się
na
dnie
lecz
na
dniu
byś
się
ukazał
Ты
был
бы
на
дне,
но
на
дне
ты
бы
явился
Życia
sens
którego
nam
brakowało
Смысл
жизни,
которого
нам
не
хватало
Wiara
w
cel
nie
tak
łatwo
jakbyś
się
wydawało
Вера
в
цель
не
так
легко,
как
вы
думаете
Aby
go
mieć
później
go
spełnić
Чтобы
иметь
его
позже
выполнить
его
Trzeba
mieć
chęć
rozwinąć
się
nie
uwstecznić
Нужно
иметь
желание
развиваться,
а
не
укрепляться
Dzisiaj
w
innym
miejscu
jestem
Сегодня
в
другом
месте
я
Wierz
mi
byłem
lata
temu
Поверь
мне,
я
был
много
лет
назад.
Bo
w
sercu
jeszcze
grzęzi
Потому
что
в
сердце
все
еще
гремит
Dawna
drzazga
ukryta
w
cieniu
Старая
заноза,
спрятанная
в
тени
Ostrożności
nigdy
dosyć
I
jej,
nigdy
nie
będziesz
miał
dość
Предосторожность
никогда
не
будет
достаточно
и
ее,
вы
никогда
не
будете
достаточно
Otwórz
bracie
szerzej
oczy
Открой,
брат,
глаза
шире.
Na
chwilę
je
przymkniesz
na
chwilę
stracisz
wzrok
На
мгновение
ты
их
закроешь.
на
мгновение
ты
потеряешь
зрение.
Tego
co
dane
nie
dostrzeżesz
То,
что
вы
не
увидите
Nie
dostrzeżesz
potencjału,
jaki
w
tobie
drzemie
Вы
не
увидите
потенциал,
который
дремлет
внутри
вас
Nie
ma
nic
wstydliwego,
w
tym,
że
kogoś
zraniłeś
Нет
ничего
постыдного
в
том,
что
ты
кого-то
обидел
Każdy
rani,
lecz
w
jaki
sposób
to
zrobiłeś!?
Каждый
ранит,
но
как
ты
это
сделал!?
Jeśli
zdradziłeś,
to
jesteś
bez
wartości
Если
вы
предали,
то
вы
не
стоите
Nie
można
Ci
ufać,
bo
do
kurewstwa
masz
skłonności
Тебе
нельзя
доверять,
потому
что
ты
чертовски
склонен
Siebie
zdradziłem
wiele
razy
za
każdym
razem
Я
предал
себя
много
раз
каждый
раз
Czułem
się
podle
że
zawiodłem
Я
чувствовал
себя
ужасно,
что
провалился.
A
te
rany
nigdy
się
nie
zagoją
И
эти
раны
никогда
не
заживут
Trzeba
chcieć
zrozumieć
je,
dojrzałość
niosą
Вы
должны
хотеть
понять
их,
зрелость
они
несут
Gdy
wbijasz
palec
w
dnie
by
przypomnieć
sobie,
że
Когда
ты
тыкаешь
пальцем
в
дно,
чтобы
напомнить
себе,
что
Za
czymś
stoją
weź
do
siebie
te
lekcje
За
чем-то
стоят
Возьми
на
себя
эти
уроки
Im
znów
będziesz
na
rozstaju
dróg
Им
ты
снова
будешь
на
перекрестке
дорог
Cicho
prosząc
lepsze
dni
śląc
te
intencje
Тихо
просить
лучшие
дни
SLAC
эти
намерения
Bezkresną
przestrzeń
marzeń
Бесконечное
пространство
мечты
Ilu
gotowych
jest
zmienić
bieg
wydarzeń
Сколько
готовы
изменить
ход
событий
To
się
okaże
ilu
powstanie
do
walki
Посмотрим,
сколько
восстанет
в
бой
A
ilu
wydostanie
się
z
klatki
И
сколько
выйдет
из
клетки
Ostrożności
nigdy
dosyć
I
jej,
nigdy
nie
będziesz
miał
dość
Предосторожность
никогда
не
будет
достаточно
и
ее,
вы
никогда
не
будете
достаточно
Otwórz
bracie
szerzej
oczy
Открой,
брат,
глаза
шире.
Na
chwilę
je
przymkniesz
na
chwilę
stracisz
wzrok
На
мгновение
ты
их
закроешь.
на
мгновение
ты
потеряешь
зрение.
Tego
co
dane
nie
dostrzeżesz
То,
что
вы
не
увидите
Nie
dostrzeżesz
potencjału
jaki
w
tobie
drzemie
Ты
не
поймешь,
что
в
тебе
есть
потенциал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.