Asp - Ich lösche dein Licht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Asp - Ich lösche dein Licht




Was immer ich von nun an tue,
Что бы я ни делал с этого момента,
Es kann und wird nur böse enden.
Это может и закончится только злом.
Das Wissen lässt mir keine Ruhe.
Знание этого не дает мне покоя.
Ich kann den Ausgang nicht abwenden.
Я не могу отвернуться от выхода.
Ich wollte es, auch wenn's nie leicht war.
Я хотел этого, даже если это никогда не было легко.
Mir blieb keine Last erspart.
Я не избавился от бремени.
Du bleibst für immer unerreichbar.
Ты навсегда останешься недостижимым.
Die Erkenntnis trifft mich hart.
Осознание сильно поражает меня.
Ich lösche dein Licht, Herz!
Я гасю твой свет, сердце!
Ich lösche dein Lichtherz.
Я потушу твое светлое сердце.
Wenn meine Welt danach auch in den Schatten fällt.
Если после этого мой мир тоже уйдет в тень.
Ich lösche dein Lichtherz.
Я потушу твое светлое сердце.
Ich lösche dein Licht, Herz!
Я гасю твой свет, сердце!
Selbst wenn dann nichts mehr
Даже если тогда ничего больше не будет
Unseren dunklen Pfad erhellt.
Освещает наш темный путь.
Oh, es wird meine Welt verschlingen!
О, это поглотит мой мир!
Ich muss mich gegen mich entscheiden,
Я должен принять решение против себя,
Denn wenn ich weiter Opfer bringe,
Потому что, если я продолжу приносить жертвы,
Heißt das, ins eigene Fleisch zu schneiden.
Это значит резать в собственное мясо.
Heute bring ich es zum Schweigen,
Сегодня я заставляю это замолчать,
Weil es ein Ende haben muss.
Потому что этому должен быть конец.
Ich seh das kalte Wasser steigen
Я вижу, как поднимается холодная вода
Aus dem überbauten Fluss.
Из надстроенной реки.
Ich lösche dein Licht, Herz!
Я гасю твой свет, сердце!
Ich lösche dein Lichtherz.
Я потушу твое светлое сердце.
Wenn meine Welt danach auch in den Schatten fällt.
Если после этого мой мир тоже уйдет в тень.
Ich lösche dein Lichtherz.
Я потушу твое светлое сердце.
Ich lösche dein Licht, Herz!
Я гасю твой свет, сердце!
Selbst wenn dann nichts mehr unseren dunklen Pfad erhellt.
Даже если тогда ничто больше не осветит наш темный путь.
Du bist doch nicht für mich geschaffen.
Ты же не создан для меня.
Es ist fatal und jammerschade.
Это фатальный и нытье.
Ich seh schon tiefe Risse klaffen
Я уже вижу, как зияют глубокие трещины
In deiner göttlichen Fassade.
В твоем божественном фасаде.
Ich lösche dein Licht, Herz!
Я гасю твой свет, сердце!
Ich lösche dein Lichtherz.
Я потушу твое светлое сердце.
Wenn meine Welt danach auch in den Schatten fällt.
Если после этого мой мир тоже уйдет в тень.
Ich lösche dein Lichtherz.
Я потушу твое светлое сердце.
Ich lösche dein Licht, Herz!
Я гасю твой свет, сердце!
Selbst wenn dann nichts mehr unseren dunklen Pfad erhellt.
Даже если тогда ничто больше не осветит наш темный путь.





Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Attention! Feel free to leave feedback.