ASP - Umrissmann - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ASP - Umrissmann




Umrissmann
Силуэт
Das viele Auf und Ab.
Эти постоянные взлеты и падения.
Das viele Ab und Auf der Treppen.
Эти бесконечные спуски и подъемы по лестнице.
Die Arbeit wird mir niemals knapp,
Работы у меня никогда не убавится,
Und meine Schulter schmerzt vom Schleppen.
И плечи мои болят от таскания.
Im Keller wogt ein Meer aus Haaren.
В подвале колышется море волос.
Ich diene dir seit hundert Jahren.
Я служу тебе уже сотню лет.
Ich hab mich so danach gesehnt.
Я так жаждал этого.
Ich wollte nichts sein als dein Mann.
Я не хотел быть никем, кроме как твоим мужчиной.
Du hast mein Leben ausgedehnt,
Ты продлила мою жизнь,
Wenn man es "Leben" nennen kann.
Если это можно назвать "жизнью".
Bitte gib mich endlich frei!
Прошу, освободи меня наконец!
Du weißt doch, unsere Zeit ist längst vorbei.
Ты же знаешь, наше время давно прошло.
Dein Licht scheint flackernd heller,
Твой свет мерцает все ярче,
Ich hingegen bin viel schneller ausgebrannt.
Я же, напротив, гораздо быстрее сгораю.
Ich werd′ zum Schatten meiner selbst,
Я становлюсь тенью самого себя,
Steh mit dem Rücken an der Wand.
Стою спиной к стене.
Das viele Hin und Her.
Эта постоянная суета.
Gefühle, hehr, und hingerissen.
Чувства, возвышенные и увлеченные.
Die Körper war'n so furchtbar schwer.
Тела были такими тяжелыми.
Und meine Kleider sind zerschlissen.
И моя одежда изорвана.
Im Meer aus Haaren stecken Knochen.
В море волос торчат кости.
Du hast mir so viel versprochen,
Ты так много мне обещала,
Und doch, gehalten hast du nichts.
И все же ничего не сдержала.
Das Locken währt schon viel zu lang.
Эти локоны вьются уже слишком долго.
Wann kommt das Ende des Verzichts?
Когда же настанет конец отречению?
Wann kommt der große Abgesang?
Когда же прозвучит прощальная песнь?
Bitte gib mich endlich frei!
Прошу, освободи меня наконец!
Du weißt doch, unsere Zeit ist längst vorbei.
Ты же знаешь, наше время давно прошло.
Dein Licht scheint flackernd heller,
Твой свет мерцает все ярче,
Ich hingegen bin viel schneller ausgebrannt.
Я же, напротив, гораздо быстрее сгораю.
Ich werd′ zum Schatten meiner selbst,
Я становлюсь тенью самого себя,
Steh mit dem Rücken an der Wand.
Стою спиной к стене.
Ich wollte dich so lange nur anbeten,
Я так долго хотел только поклоняться тебе,
Nun bin ich nicht mehr ich und deformiert.
Теперь я уже не я, и я изуродован.
Statt deiner Haut berühre ich Tapeten.
Вместо твоей кожи я касаюсь обоев.
Ich spüre, ich bin bald schon ausrangiert.
Я чувствую, что скоро меня спишут.
Ich komme fast schon nicht mehr in die Gänge,
Я почти не могу ходить по коридорам,
In denen du kein Liebeswort mehr hauchst.
В которых ты больше не шепчешь слов любви.
Auch wenn ich immer noch sehr an dir hänge,
Хотя я все еще очень к тебе привязан,
Weiß ich doch, dass du einen Neuen brauchst.
Я знаю, что тебе нужен другой.
Bitte lass mich endlich gehen!
Прошу, отпусти меня наконец!
Der Ort wird niemals eine Ruhestätte.
Это место никогда не станет пристанищем.
Kannst du den Wunsch denn nicht verstehen?
Разве ты не можешь понять этого желания?
Mein Stern, ich bin nur eine Silhouette.
Моя звезда, я всего лишь силуэт.
Bitte gib mich endlich frei!
Прошу, освободи меня наконец!
Unsere Zeit ist längst vorbei.
Наше время давно прошло.
Dein Licht scheint flackernd heller,
Твой свет мерцает все ярче,
Ich hingegen bin viel schneller ausgebrannt.
Я же, напротив, гораздо быстрее сгораю.
Ich werd' zum Schatten meiner selbst,
Я становлюсь тенью самого себя,
Steh mit dem Rücken an der Wand.
Стою спиной к стене.





Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Attention! Feel free to leave feedback.