ASP - Unwesentreiben - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ASP - Unwesentreiben




Unwesentreiben
Пагубное влияние
Fast anderthalb Jahrzehnte ist es her,
Прошло почти полтора десятка лет,
Dass Loreley hier Haar und Leben ließ,
Как Лорелея здесь жизнь свою и волосы оставила,
Und dabei ist es leider nicht geblieben.
И, к сожалению, на этом не закончилось.
Die Opfer wurden stetig mehr und mehr.
Жертв становилось всё больше и больше.
Bei manchem wußt ich nicht mal, wie es hieß.
Имен некоторых я даже и не знал.
Mit diesem heute zähl ich hundertsieben.
С этой вот, моя дорогая, уже сто семь.
Ich gebe zu, am Anfang war es schwer.
Признаюсь, поначалу было трудно.
Die Skrupel und die Ängste waren stark.
Угрызения совести и страхи были сильны.
Ich kann sie mir beim Dienst für dich nicht leisten.
Я не могу себе их позволить, служа тебе.
Ja, in und ums Hotel herrscht viel Verkehr,
Да, в отеле и вокруг него кипит жизнь,
Ein Umstand, der so manche Tat verbarg,
Обстоятельство, скрывавшее многие деяния,
Doch Gleichgültigkeit half gewiss am meisten.
Но равнодушие, бесспорно, помогло больше всего.
Ich wär ein Star im Schauspielhaus.
Я был бы звездой в театре.
Fall niemals aus der Rolle!
Никогда не выхожу из роли!
Ich bleib für mich, komm nie groß raus.
Я остаюсь в тени, никогда не вылезаю на свет.
Verlier nie die Kontrolle!
Никогда не теряю контроль!
Im Wandel sind wir die Konstante.
В мире перемен мы константа.
Unwesen!
Пагубное влияние!
Wir sind Vertraute, Unbekannte.
Мы доверенные лица, незнакомцы.
Unwesen!
Пагубное влияние!
Wir sind gekommen, um zu bleiben.
Мы пришли, чтобы остаться.
Unwesen! Unwesentreiben!
Пагубное влияние! Пагубное дело!
Du hörst damit nie auf, das ist mir klar.
Ты никогда не перестанешь, мне это ясно.
Du wirst nie satt, es wird so weitergehen.
Ты никогда не насытишься, так будет продолжаться.
Ich bleib dein Favorit, wenn ich dich nähre.
Я останусь твоим любимчиком, если буду тебя кормить.
Ich fühle mich dabei so wunderbar.
Мне от этого так чудесно.
Mich kümmert keiseswegs das Weltgeschehen.
Меня совершенно не волнуют мировые события.
Ich bleibe permanent in meiner Sphäre,
Я постоянно остаюсь в своей сфере,
Verschmelze mit dem Inventar
Сливаюсь с обстановкой,
Als Tarnungs-Koryphäe.
Как мастер маскировки.
Man nimmt mich einfach nicht recht wahr,
Меня просто не замечают,
Auch nicht aus nächster Nähe.
Даже вблизи.
Im Wandel sind wir die Konstante.
В мире перемен мы константа.
Unwesen!
Пагубное влияние!
Wir sind Vertraute, Unbekannte.
Мы доверенные лица, незнакомцы.
Unwesen!
Пагубное влияние!
Wir sind gekommen, um zu bleiben.
Мы пришли, чтобы остаться.
Unwesen! Unwesentreiben!
Пагубное влияние! Пагубное дело!
Draußen ändert sich jäh das Regime,
Снаружи резко меняется режим,
Der Wahnsinn streicht durch jede deutsche Stadt,
Безумие проносится по каждому немецкому городу,
Mit Terror, dem von Menschenhand gemachten.
С террором, сотворенным руками человека.
Der Chef weiß, einst gehörte alles ihm.
Шеф знает, когда-то всё принадлежало ему.
Kann sein, das Los, das ihn getroffen hat,
Может быть, участь, постигшая его,
Ist nicht so schlimm wie das der Fortgebrachten.
Не так ужасна, как участь увезенных.
Als rückgratloser Mensch famos,
Как бесхарактерный человек превосходен,
Perfekte Maskerade.
Идеальная маскировка.
Die Mimikry ist lückenlos,
Мимикрия безупречна,
Kein Riss in der Fassade.
Ни единой трещины на фасаде.
In diesen grauenvollen Tagen
В эти ужасные дни
Verschwinden täglich Leute.
Ежедневно исчезают люди.
Kaum jemand traut sich nachzufragen,
Мало кто осмеливается спрашивать,
Weil mancher das bereute.
Потому что некоторые об этом пожалели.
Nun kommen unsre fetten Jahre,
Теперь наступают наши тучные годы,
Ein Mensch ist schnell vergessen,
Человека быстро забывают,
Und Futter ist nie Mangelware.
И корма всегда в избытке.
Welch ein gefund'nes Fressen!
Какая удачная находка!
Im Wandel sind wir die Konstante.
В мире перемен мы константа.
Unwesen!
Пагубное влияние!
Wir sind Vertraute, Unbekannte.
Мы доверенные лица, незнакомцы.
Unwesen!
Пагубное влияние!
Wohl wissend, ohne ein Gewissen.
Прекрасно зная, без всякой совести.
Unwesen!
Пагубное влияние!
Gleich, welche Fahnen sie auch hissen.
Неважно, какие флаги они поднимают.
Unwesen!
Пагубное влияние!
Im Wandel sind wir die Konstante.
В мире перемен мы константа.
Unwesen!
Пагубное влияние!
Wir sind Vertraute, Unbekannte.
Мы доверенные лица, незнакомцы.
Unwesen!
Пагубное влияние!
Wir sind gekommen, um zu bleiben.
Мы пришли, чтобы остаться.
Unwesen! Unwesentreiben!
Пагубное влияние! Пагубное дело!





Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Attention! Feel free to leave feedback.