Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaskocz mnie
Überrasch mich
Nie
obronisz
się
brat,
nie
uchronisz
przed
tym
dziecka
Du
wirst
dich
nicht
verteidigen,
Bruder,
du
wirst
das
Kind
nicht
davor
schützen
Nowy
Abradab
pożądana
konkurencja
Der
neue
Abradab,
begehrte
Konkurrenz
Niech
bicik
widzi
świat
idę
po
nim
wiesz
jak
Lass
den
Beat
die
Welt
sehen,
ich
gehe
darauf,
du
weißt
schon
wie
Dla
spalonych
jak
rak
i
zalanych
jak
Wenecja
Für
die,
die
high
sind
wie
ein
Krebs
und
versoffen
wie
Venedig
Mam
muzykę
ze
sobą,
która
żyje
równolegle
Ich
habe
Musik
bei
mir,
die
parallel
lebt
Ile
razy
ruszam
głową
ona
już
jest
we
mnie
Wie
oft
ich
den
Kopf
bewege,
sie
ist
schon
in
mir
Dla
ekipy
kipi
rap
to
jedno
jest
pewne
Für
die
Crew
kocht
der
Rap
über,
das
ist
eines
sicher
Umiesz
liczyć
brat?
To
licz
mi
werble
Kannst
du
zählen,
Bruder?
Dann
zähl
mir
die
Snares
Mam
pomysły
i
flow
i
na
to
patenty
własne
Ich
habe
Ideen
und
Flow
und
dafür
eigene
Patente
Jeden
pierwiastek
co
pamięta
skąd
się
wziął
Ein
Element,
das
sich
erinnert,
woher
es
kam
Bo
to
Kaliber
i
wszystko
jasne
Denn
das
ist
Kaliber
und
alles
ist
klar
To
jest
hardy
wers
co
płonie
nad
miastem
Das
ist
ein
harter
Vers,
der
über
der
Stadt
brennt
Tu
maszynownia
Prometeuszu
dawaj
ognia
Hier
ist
der
Maschinenraum,
Prometheus,
gib
Feuer
Prawie
co
dnia
tak
przez
cały
rok
Fast
jeden
Tag,
das
ganze
Jahr
über
Oto
chodzi
idzie
Korg
Darum
geht's,
der
Korg
kommt
Słyszę
hałas
waszych
mord
Ich
höre
den
Lärm
eurer
Fressen
Zrób
coś
dla
mas,
wystaw
się
poza
nawias,
pokaż
się
Mach
was
für
die
Massen,
stell
dich
außerhalb
der
Klammer,
zeig
dich
Pozytywnie
ty
mnie,
zaskocz
mnie
Positiv
du
mich,
überrasch
mich
Znajdzie
mnie
ten
kto
mnie
szuka
Der
wird
mich
finden,
der
mich
sucht
I
nie
musi
ani
razu
mówić
sok
z
żuka
Und
muss
nicht
ein
einziges
Mal
Käfersaft
sagen
(Unsinn
reden)
To
ja
jestem
tu
bo
tu
jest
luka
kukaj
Ich
bin
hier,
weil
hier
eine
Lücke
ist,
schau
mal
Taka
moja
sztuka
dla
geniusza
i
kałmuka
Das
ist
meine
Kunst,
für
den
Genius
und
den
Kalmücken
Słuchaj,
mam
ci
coś
do
powiedzenia
Hör
zu,
ich
hab
dir
was
zu
sagen
Od
siedzenia
i
patrzenia
tu
się
nic
nie
zmienia
Vom
Sitzen
und
Schauen
ändert
sich
hier
nichts
Czy
słyszysz
ciszy
głos?
To
brzmienia
lenia
Hörst
du
die
Stimme
der
Stille?
Das
ist
der
Klang
der
Faulheit
Pozdrowienia,
ja
nie
zachowam
milczenia
Grüße,
ich
werde
nicht
schweigen
I
łapię
się
za
pióro
bo
mnie
bierze
cholera
Und
ich
greife
zur
Feder,
weil
mich
die
Cholera
packt
Kiedy
słyszę
jak
traktuję
media
hip
hop
teraz
Wenn
ich
höre,
wie
die
Medien
Hip-Hop
jetzt
behandeln
Bo
to
żałość
jest
i
żółć
co
im
doskwiera
Denn
das
ist
Erbärmlichkeit
und
Galle,
die
sie
plagt
Chciałbyś
równać
się
móc,
lecz
jest
bariera
Du
möchtest
dich
messen
können,
aber
da
ist
eine
Barriere
I
jeśli
tak
to
ma
być
to
niech
nie
będzie
już
inaczej
Und
wenn
es
so
sein
soll,
dann
soll
es
nicht
anders
sein
Mi
po
swojemu
żyć
a
im
po
ichniejszemu
patrzeć
Ich
lebe
auf
meine
Weise
und
sie
sollen
auf
ihre
Weise
schauen
Nie
doszukując
się
tu
dodatkowych
znaczeń
Ohne
hier
nach
zusätzlichen
Bedeutungen
zu
suchen
No
bo
czyje
jest
to
miasto?
To
miasto
jest
nasze
Denn
wem
gehört
diese
Stadt?
Diese
Stadt
gehört
uns
Zrób
coś
dla
mas,
wystaw
się
poza
nawias,
pokaż
się
Mach
was
für
die
Massen,
stell
dich
außerhalb
der
Klammer,
zeig
dich
Pozytywnie
ty
mnie,
zaskocz
mnie
Positiv
du
mich,
überrasch
mich
Gdybym
mówił
językami
ludzi
i
aniołów
chłopie
Wenn
ich
mit
den
Sprachen
der
Menschen
und
Engel
sprechen
würde,
Alter
Rzuciłbym
w
nim
parę
bluzgów
i
chwalił
konopie
Würde
ich
darin
ein
paar
Schimpfwörter
werfen
und
Hanf
preisen
Piknik
ryhtyk
kręć
nie
ma
nic
na
potem
Picknick,
richtig,
dreh
einen,
es
gibt
nichts
für
später
Gdy
się
bawi
na
pięć
słowa
deweloper
Wenn
auf
fünf
gefeiert
wird,
Worte
des
Entwicklers
Ja
działam
świadomie
bo
nie
ufam
przypadkowi
Ich
handle
bewusst,
denn
ich
vertraue
nicht
dem
Zufall
Przez
przypadek
można
kupić
golfa
wersję
Bon
Jovi
Zufällig
kann
man
einen
Golf
in
der
Bon
Jovi
Version
kaufen
Będzie
wszędzie
śmiech
w
twarz
temu
typowi
Überall
wird
diesem
Typen
ins
Gesicht
gelacht
Który
zaczyna
robić
nim
się
zastanowi
Der
anfängt
zu
machen,
bevor
er
nachdenkt
Ile
jest
takich
wkoło
którzy
niemalże
na
ślepo
Wie
viele
gibt
es
ringsum,
die
fast
blind
Uwierzą
w
każde
słowo
telewizji
i
gazetom?
Jedem
Wort
des
Fernsehens
und
der
Zeitungen
glauben?
Wieści
treści
sznur
powtarza
jak
echo
Eine
Schnur
von
Nachrichten
und
Inhalten
wiederholt
wie
ein
Echo
Ten
kto
wierzy
w
ten
żur
dla
mnie
jest
półkaleką
Wer
an
diesen
Quatsch
glaubt,
ist
für
mich
ein
Halbinvalide
Ale
bywa
i
tak,
że
chcą
polegać
na
swym
guście
Aber
es
kommt
auch
vor,
dass
sie
sich
auf
ihren
Geschmack
verlassen
wollen
Patrząc
na
czasu
znak
szukają
dzieciaków
w
kapuście
Sie
schauen
auf
das
Zeichen
der
Zeit
und
suchen
Kinder
im
Kohl
W
kieszeniach
tłuściej
ale
w
sercach
puściej
In
den
Taschen
fetter,
aber
in
den
Herzen
leerer
Tu
i
ówdzie
czasem
widzisz
uśmiech
Hier
und
da
siehst
du
manchmal
ein
Lächeln
Zrób
coś
dla
mas,
wystaw
się
poza
nawias,
pokaż
się
Mach
was
für
die
Massen,
stell
dich
außerhalb
der
Klammer,
zeig
dich
Pozytywnie
ty
mnie,
zaskocz
mnie
Positiv
du
mich,
überrasch
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcin Marten
Attention! Feel free to leave feedback.