Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Draadloos Dae
Drahtlose Tage
Die
son
gooi
miracles
in
die
vaal
ou
Karoo
Die
Sonne
wirkt
Wunder
in
der
fahlen
alten
Karoo
My
pa
draai
die
Blaupunkt
sy
volume
to
bo
Mein
Papa
dreht
das
Blaupunkt
auf
volle
Lautstärke
En
ons
luister
vir
Elvis
Oom
Ge
en
Koos
Doep
Und
wir
hören
Elvis,
Oom
Ge
und
Koos
Doep
En
die
ou
bruin
Audi
vreet
die
myle
stuk
vir
stuk
op
Und
der
alte
braune
Audi
frisst
die
Meilen
Stück
für
Stück
In
die
klipkerk
se
skadu
op
Graaf-Reinett
Im
Schatten
der
Steinkirche
in
Graaf-Reinet
Is
die
bruin
kar
se
tank
vol
en
die
drywer
mik
regs
Ist
der
Tank
des
braunen
Wagens
voll
und
der
Fahrer
zielt
nach
rechts
Om
na
die
verkwikking
weer
rigting
te
kry
Um
nach
der
Erfrischung
wieder
Richtung
aufzunehmen
En
die
windpomp
waai
vir
my
as
ons
verby
ry
Und
die
Windpumpe
winkt
mir
zu,
wenn
wir
vorbeifahren
En
onthou
jy
nog
die
draadloos
dae
Und
erinnerst
du
dich
noch
an
die
drahtlosen
Tage
Van
storietyd
op
stembamba
(?)
An
die
Märchenstunde
auf
Springbok
Radio
(?)
En
my
oupa
wat
tussen
die
stasies
wonder
Und
mein
Opa,
der
zwischen
den
Sendern
grübelt
Wat
die
hel
doen
André
Stander
Was
zum
Teufel
André
Stander
macht
En
onthou
jy
nog
die
draadloos
dae
Und
erinnerst
du
dich
noch
an
die
drahtlosen
Tage
Met
ouma
wat
so
biddend
vra
An
Oma,
die
so
betend
fragt
Sal
die
weerman
ons
van
die
reën
kom
vertel
Wird
der
Wettermann
uns
vom
Regen
erzählen
Wat
sy
op
haar
knië
bly
bestel
Den
sie
auf
Knien
immer
wieder
bestellt
Wat
sy
op
haar
knië
bly
bestel
Den
sie
auf
Knien
immer
wieder
bestellt
En
sometimes
verlang
ek
naar
die
ou
Karoo
plaas
Und
manchmal
sehne
ich
mich
nach
der
alten
Karoo-Farm
Met
sy
wilgerboom
sunsets
en
die
draadloos
wat
blaas
Mit
ihren
Weidenbaum-Sonnenuntergängen
und
dem
Radio,
das
dröhnt
Ja
die
emoties
voel
soos
'n
duisend
jaar
terug
Ja,
die
Gefühle
fühlen
sich
an
wie
tausend
Jahre
her
Maar
Koos
Doep
se
woorde
hang
vir
altyd
in
die
lug
Aber
Koos
Doeps
Worte
hängen
für
immer
in
der
Luft
En
'n
glimlag
lê
diep
in
die
lyne
om
sy
oë
Und
ein
Lächeln
liegt
tief
in
den
Falten
um
seine
Augen
Van
'n
man
wat
net
in
die
Bybel
en
die
twee
uur
nuus
glo
Von
einem
Mann,
der
nur
an
die
Bibel
und
die
Zwei-Uhr-Nachrichten
glaubt
En
'n
kort
ronde
tannie
wat
agter
hom
staan
Und
eine
kleine,
runde
Tante,
die
hinter
ihm
steht
Met
een
vaatdoek
en
'n
vliëplak
sal
sy
self
die
droogte
verjaag
Mit
einem
Spültuch
und
einer
Fliegenklatsche
wird
sie
selbst
die
Dürre
vertreiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kobus Bezeuidenhoud, Adam Tas
Attention! Feel free to leave feedback.