Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Versteek
die
drome
van
jou
hart
Versteck
die
Träume
deines
Herzens
In
die
skadus
van
'n
kremetart
In
den
Schatten
eines
Affenbrotbaums
En
'n
hopie
soet
sag
wolke
teen
die
blou.
Und
ein
Häufchen
süßer,
weicher
Wolken
gegen
das
Blau.
En
ek
stuur
vir
jou
die
donderweer
Und
ich
schicke
dir
das
Gewitter
Op
'n
visarend
se
rug
meneer
Auf
dem
Rücken
eines
Fischadlers,
meine
Dame
En
ek
hoop
dat
hy
sy
pad
huis
toe
onthou
Und
ich
hoffe,
dass
er
seinen
Weg
nach
Hause
findet
En
ek
leen
vir
jou
'n
sondaars
gebede
Und
ich
leihe
dir
die
Gebete
eines
Sünders
Van
soggens
vir
hoop
en
saans
vir
vrede
Morgens
für
Hoffnung
und
abends
für
Frieden
En
ek
worstel
met
die
engel
Und
ich
ringe
mit
dem
Engel
In
die
nag
se
swartste
uur
In
der
schwärzesten
Stunde
der
Nacht
Vra
Jesus
vir
genade
Bitte
Jesus
um
Gnade
En
dat
hy
vir
jou
die
reen
stuur
Und
dass
er
dir
den
Regen
schickt
Mag
die
saad
wat
jy
met
jou
mond
plant
Möge
der
Same,
den
du
mit
deinem
Mund
pflanzt,
Tot
by
God
se
ore
rank,
Bis
zu
Gottes
Ohren
ranken,
Weergalm
tot
die
hemel
se
plafon
Widerhallen
bis
zur
Decke
des
Himmels
Laat
die
vonkel
in
jou
oë
jou
lei
Lass
das
Funkeln
in
deinen
Augen
dich
leiten
Na
'n
karnival
waar
liggies
skyn
Zu
einem
Karneval,
wo
Lichter
scheinen
En
al
die
hapiness
jou
daar
verstom
Und
all
das
Glück
dich
dort
erstaunt
Laat
jou
dagbreek
sonder
kommer
kom
Lass
deine
Morgendämmerung
ohne
Sorgen
kommen
Geel
soos
God
se
sonneblom
Gelb
wie
Gottes
Sonnenblume
En
die
sonlig
sagkens
op
jou
skouers
rus
Und
das
Sonnenlicht
sanft
auf
deinen
Schultern
ruht
Miskien
is
ek
die
laaste
een
Vielleicht
bin
ich
der
Letzte,
WatGod
sal
vra
om
jou
te
seën
Der
Gott
bitten
wird,
dich
zu
segnen
Maar
die
woorde
is
'n
bloedsbelydenis
Aber
die
Worte
sind
ein
Blutbekenntnis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Tas, Kobus Bezuidenhoud
Attention! Feel free to leave feedback.