Tango - Added Colortranslation in German




Tango
Tango
You don′t know me
Du kennst mich nicht
I don't really think you should
Ich glaube auch nicht wirklich, dass du das solltest
I′m amused you're not laughing at this charade
Ich bin amüsiert, dass du nicht über diese Scharade lachst
I guess it's a matter of time
Ich schätze, es ist eine Frage der Zeit
So let′s drink to a love that we tolerate
Also lass uns auf eine Liebe anstoßen, die wir tolerieren
Just keep your secrets away from mine
Halte einfach deine Geheimnisse von meinen fern
And the sun sets so slowly, stuck in the sky
Und die Sonne geht so langsam unter, festgefahren am Himmel
Keep me here ′til we crystalize
Halte mich hier, bis wir kristallisieren
Easy does it, it's so simply not black and white
Immer mit der Ruhe, es ist so einfach nicht schwarz und weiß
So paint the picture as you would like
Also male das Bild, wie es dir gefällt
If I told you everything, would we talk about it?
Wenn ich dir alles erzählen würde, würden wir darüber reden?
Even if I denied it, when you said you felt it?
Selbst wenn ich es leugnen würde, als du sagtest, du fühlst es?
Beneath all the reasons and the lies we lean on
Unter all den Gründen und den Lügen, auf die wir uns stützen
There′s a painful surprise
Gibt es eine schmerzhafte Überraschung
Hide behind one more smile so you won't find me
Verstecke mich hinter noch einem Lächeln, damit du mich nicht findest
(You don′t know me, I don't really think you should)
(Du kennst mich nicht, ich glaube auch nicht wirklich, dass du das solltest)
Thought you figured me out but you don′t know me
Dachtest, du hättest mich durchschaut, aber du kennst mich nicht
(You don't know me, I don't really think you should)
(Du kennst mich nicht, ich glaube auch nicht wirklich, dass du das solltest)
Always know what to do, always know what to say
Ich weiß immer, was zu tun ist, weiß immer, was zu sagen ist
(You don′t know me, I don′t really think you should)
(Du kennst mich nicht, ich glaube auch nicht wirklich, dass du das solltest)
It only takes one to go, always takes two to stay
Es braucht nur einen, um zu gehen, es braucht immer zwei, um zu bleiben
(You don't know me, I don′t really think you should)
(Du kennst mich nicht, ich glaube auch nicht wirklich, dass du das solltest)
I assumed something better would come our way
Ich nahm an, etwas Besseres würde auf uns zukommen
I guess better is busy tonight
Ich schätze, Besseres ist heute Abend beschäftigt
So let's drink to a love that we tolerate
Also lass uns auf eine Liebe anstoßen, die wir tolerieren
Paint the picture as you would like
Male das Bild, wie es dir gefällt
If I told you everything, would we talk about it?
Wenn ich dir alles erzählen würde, würden wir darüber reden?
Even if I denied it, when you said you felt it?
Selbst wenn ich es leugnen würde, als du sagtest, du fühlst es?
Beneath all the reasons and the lies we lean on
Unter all den Gründen und den Lügen, auf die wir uns stützen
There′s a painful surprise
Gibt es eine schmerzhafte Überraschung
Hide behind one more smile so you won't find me
Verstecke mich hinter noch einem Lächeln, damit du mich nicht findest
(You don′t know me, I don't really think you should)
(Du kennst mich nicht, ich glaube auch nicht wirklich, dass du das solltest)
Thought you figured me out but you don't know me
Dachtest, du hättest mich durchschaut, aber du kennst mich nicht
(You don′t know me, I don′t really think you should)
(Du kennst mich nicht, ich glaube auch nicht wirklich, dass du das solltest)
Always know what to do, always know what to say
Ich weiß immer, was zu tun ist, weiß immer, was zu sagen ist
(You don't know me, I don′t really think you should)
(Du kennst mich nicht, ich glaube auch nicht wirklich, dass du das solltest)
It only takes one to go, always takes two to stay
Es braucht nur einen, um zu gehen, es braucht immer zwei, um zu bleiben
(You don't know me, I don′t really think you should)
(Du kennst mich nicht, ich glaube auch nicht wirklich, dass du das solltest)
If I told you everything, would we talk about it?
Wenn ich dir alles erzählen würde, würden wir darüber reden?
Even if I denied it, when you said you felt it?
Selbst wenn ich es leugnen würde, als du sagtest, du fühlst es?
Deep beneath all the reasons and the lies we lean on
Tief unter all den Gründen und den Lügen, auf die wir uns stützen
You don't know me, I don′t really think you should
Du kennst mich nicht, ich glaube auch nicht wirklich, dass du das solltest






Attention! Feel free to leave feedback.