Lyrics and translation Alanis Morissette - On "All I Really Want"
On "All I Really Want"
На тему "Чего я на самом деле хочу"
Do
I
stress
you
out?
Я
тебя
напрягаю?
My
sweater
is
on
backwards
and
inside
out
Мой
свитер
наизнанку
и
задом
наперёд,
And
you
say
how
appropriate.
А
ты
говоришь,
как
это
кстати.
I
don't
want
to
dissect
everything
today.
Я
не
хочу
сегодня
всё
препарировать.
I
don't
mean
to
pick
you
apart
you
see,
Я
не
хочу
тебя
критиковать,
понимаешь,
But
I
can't
help
it.
Но
ничего
не
могу
с
собой
поделать.
There
I
go
jumping
before
the
gunshot
has
gone
off.
Вот
я
снова
бегу
впереди
паровоза.
Slap
me
with
a
splintered
ruler
Шлёпни
меня
линейкой,
And
it
would
knock
me
to
the
floor
if
I
wasn't
there
already.
И
я
бы
упала
на
пол,
если
бы
уже
не
лежала.
If
only
I
could
hunt
the
hunter!
Если
бы
я
только
могла
поймать
охотника!
And
all
I
really
want
is
some
patience,
А
на
самом
деле
я
просто
хочу
немного
терпения,
A
way
to
calm
the
angry
voice
Способ
успокоить
этот
злой
голос.
And
all
I
really
want
is
deliverance.
На
самом
деле
я
просто
хочу
освобождения.
Do
I
wear
you
out?
Я
тебя
утомляю?
You
must
wonder
why
I'm
relentless
and
all
strung
out.
Тебе,
наверное,
интересно,
почему
я
такая
неугомонная
и
нервная.
I'm
consumed
by
the
chill
of
solitary.
Меня
поглощает
холод
одиночества.
I'm
like
Estella.
Я
как
Эстелла.
I
like
to
reel
it
in
and
then
spit
it
out.
Люблю
привязать
к
себе,
а
потом
отвергнуть.
I'm
frustrated
by
your
apathy
Меня
бесит
твоё
безразличие,
And
I
am
frightened
by
the
corrupted
ways
of
this
land.
И
меня
пугают
пороки
этой
страны.
If
only
I
could
meet
the
Maker!
Если
бы
я
только
могла
встретить
Творца!
And
I
am
fascinated
by
the
spiritual
man,
Меня
восхищает
духовный
человек,
I
am
humbled
by
his
humble
nature.
Я
преклоняюсь
перед
его
скромностью.
What
I
wouldn't
give
to
find
a
soulmate,
На
что
бы
я
только
ни
пошла,
чтобы
найти
родственную
душу,
Someone
else
to
catch
this
drift.
Того,
кто
меня
поймёт.
And
what
I
wouldn't
give
to
meet
a
kindred.
На
что
бы
я
только
ни
пошла,
чтобы
встретить
единомышленника.
Enough
about
me,
let's
talk
about
you
for
a
minute.
Хватит
обо
мне,
давай
немного
о
тебе.
Enough
about
you,
let's
talk
about
life
for
a
while.
Хватит
о
тебе,
давай
немного
о
жизни.
The
conflicts,
the
craziness
and
the
sound
of
pretenses
Конфликты,
безумие
и
шум
притворства,
Falling
all
around,
all
around.
Всё
рушится
вокруг,
всё
вокруг.
Why
are
you
so
petrified
of
silence?
Почему
ты
так
боишься
тишины?
Here,
can
you
handle
this?
Вот,
можешь
это
выдержать?
Did
you
think
about
your
bills,
your
ex,
your
deadlines
Ты
думаешь
о
своих
счетах,
о
бывшей,
о
дедлайнах,
Or
when
you
think
you're
gonna
die
Или
о
том,
когда
ты
умрёшь,
Or
did
you
long
for
the
next
distraction?
Или
ты
жаждешь
новых
отвлечений?
And
all
I
need
now
is
intellectual
intercourse,
А
всё,
что
мне
сейчас
нужно,
- это
интеллектуального
общения,
A
soul
to
dig
the
hole
much
deeper.
Душу,
которая
копнёт
глубже.
And
I
have
no
concept
of
time
other
than
it
is
flying.
У
меня
нет
понятия
о
времени,
кроме
как
о
том,
что
оно
летит.
If
only
I
could
kill
the
killer!
Если
бы
я
только
могла
убить
убийцу!
All
I
really
want
is
some
peace
man,
На
самом
деле
я
просто
хочу
немного
покоя,
мужик,
A
place
to
find
a
common
ground.
Место,
где
можно
найти
общий
язык.
And
all
I
really
want
is
a
wavelength.
И
всё,
чего
я
хочу,
- это
быть
с
тобой
на
одной
волне.
All
I
really
want
is
some
comfort,
На
самом
деле
я
просто
хочу
немного
комфорта,
A
way
to
get
my
hands
untied.
Способ
развязать
себе
руки.
And
all
I
really
want
is
some
justice.
И
всё,
чего
я
хочу,
- это
немного
справедливости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.