Lyrics and translation Alanis Morissette - Then and Now
Then and Now
Тогда и Сейчас
You,
you
who
smiled
when
you're
in
pain
Ты,
ты,
кто
улыбался,
когда
тебе
было
больно,
You
who
soldiered
through
the
profane
Ты,
кто
мужественно
проходил
через
все
кощунственное.
They
were
distracted
and
shut
down
Они
были
равнодушны
и
безучастны.
So
why,
why
would
you
talk
to
me
at
all
Так
почему,
почему
ты
вообще
говорил
со
мной?
Such
words
were
dishonorable
and
in
vain
Такие
слова
были
бесчестны
и
напрасны.
Their
promise
as
solid
as
a
fog
Их
обещания
были
зыбки,
как
туман.
And
where
was
your
watchman
then
И
где
был
твой
страж
тогда?
I'll
be
your
keeper
for
life
as
your
guardian
Я
буду
твоим
хранителем
по
жизни,
твоим
защитником.
I'll
be
your
warrior
of
care,
your
first
warden
Я
буду
твоим
воином
заботы,
твоим
первым
стражем.
I'll
be
your
angel
on
call,
I'll
be
on
demand
Я
буду
твоим
ангелом
на
подхвате,
я
буду
по
первому
зову.
The
greatest
honor
of
all
as
your
guardian
Величайшая
честь
для
меня
— быть
твоим
защитником.
You,
you
in
the
chaos
feigning
sane
Ты,
ты
в
хаосе
притворялся
здравомыслящим.
You
who
has
pushed
beyond
what's
humane
Ты,
кто
вышел
за
пределы
человеческих
возможностей.
Them
as
the
ghostly
tumbleweed
Они
как
призрачное
перекати-поле.
And
where
was
your
watchman
then
И
где
был
твой
страж
тогда?
I'll
be
your
keeper
for
life
as
your
guardian
Я
буду
твоим
хранителем
по
жизни,
твоим
защитником.
I'll
be
your
warrior
of
care,
your
first
warden
Я
буду
твоим
воином
заботы,
твоим
первым
стражем.
I'll
be
your
angel
on
call,
I'll
be
on
demand
Я
буду
твоим
ангелом
на
подхвате,
я
буду
по
первому
зову.
The
greatest
honor
of
all
as
your
guardian
Величайшая
честь
для
меня
— быть
твоим
защитником.
Now
no
more
smiling
mid
crest
fall
Теперь
не
нужно
больше
улыбаться,
когда
сердце
разрывается.
No
more
managing
unmanageables
Не
нужно
больше
справляться
с
неуправляемым.
No
more
holding
still
in
the
hailstorm
Не
нужно
больше
стоять
на
месте
под
градом
ударов.
Now
enter
your
watch
woman
Теперь
в
твоей
жизни
появилась
защитница.
I'll
be
your
keeper
for
life
as
your
guardian
Я
буду
твоим
хранителем
по
жизни,
твоим
защитником.
I'll
be
your
warrior
of
care,
your
first
warden
Я
буду
твоим
воином
заботы,
твоим
первым
стражем.
I'll
be
your
angel
on
call,
I'll
be
on
demand
Я
буду
твоим
ангелом
на
подхвате,
я
буду
по
первому
зову.
The
greatest
honor
of
all
as
your
guardian
Величайшая
честь
для
меня
— быть
твоим
защитником.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.