Lyrics and translation Allan Sherman - A Few Words About the Chinese New Year (Live)
Now
this
next
song
was
a
big
hit
comedy
song
before
I
Теперь
эта
следующая
песня
была
большим
хитом
комедийной
песни,
прежде
чем
я
Was
born,
and
I
took
this
song
and
modernized
it,
I
hope.
Родился,
и
я
взял
эту
песню
и
модернизировал
ее,
я
надеюсь.
The
hero
of
the
song
was
originally
Jewish,
Герой
песни
изначально
был
евреем,
And
I
made
him
Chinese
- which
is
no
small
achievement,
actually.
И
я
сделал
его
китайцем
- что,
на
самом
деле,
немалое
достижение.
Uh,
and
the
reason
I
did
that
was
that
a
couple
months
ago,
Э-э,
и
причина,
по
которой
я
это
сделал,
заключалась
в
том,
что
пару
месяцев
назад,
In
January,
I
was
appearing
in
San
Francisco,
В
январе
я
выступал
в
Сан-Франциско,
And
it
happened
to
be
during
the
Chinese
New
Year.
И
случилось
это
во
время
китайского
Нового
года.
And
I
learned
that
to
the
Chinese
people,
this
is
the
year
4664.
И
я
узнал,
что
для
китайского
народа
это
4664
год.
And
of
course
to
the
Jewish
people,
this
is
the
year
5726.
И,
конечно
же,
для
еврейского
народа
это
5726
год.
Which
means
that
for
1062
years,
Это
означает,
что
в
течение
1062
лет,
Jewish
people
have
had
to
do
their
own
laundry.
Еврейскому
народу
приходилось
самому
стирать
белье.
Now
this
is
a
very
tender,
poignant
song,
actually.
На
самом
деле,
это
очень
нежная,
пронзительная
песня.
It's
beautiful
if
you
want
to
know.
Это
прекрасно,
если
вы
хотите
знать.
I
figure
I
better
tell
you
it's
beautiful
before
I
start
singing
it,
Я
думаю,
мне
лучше
сказать
вам,
что
это
прекрасно,
прежде
чем
я
начну
ее
петь,
Because
once
I
start
you'll
have
no
потому
что,
как
только
я
начну,
у
вас
не
будет
Way
of
knowing
that
it's
beautiful.
Способ
узнать,
что
это
прекрасно.
This
is
a
song
about
a
man
who
walks
into
Это
песня
о
человеке,
который
входит
в
A
tailor,
and
tells
him
a
very
sad
story.
Портной
и
рассказывает
ему
очень
печальную
историю.
And
it
goes
like
this:
И
это
происходит
вот
так:
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allan Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.