Allan Sherman - The Rebel (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Allan Sherman - The Rebel (Live)




The Rebel (Live)
Бунтарь (концертная запись)
He stood four foot eight
Его рост был четыре фута восемь дюймов,
And wore a beatnik beard,
И носил он бороду битника,
He had big thick glasses
У него были большие толстые очки,
That looked real weird,
Которые выглядели очень странно,
He weighed ninety-eight pounds,
Он весил девяносто восемь фунтов,
But a whole nation feared
Но вся нация боялась
The Rebel!
Бунтаря!
He had a chick named Rhonda,
У него была цыпочка по имени Ронда,
A college prize.
Приз колледжа.
Her long hair hung down
Ее длинные волосы падали
Over her eyes,
Ей на глаза,
Kinda half Barbra Streisand
Вроде как наполовину Барбара Стрейзанд
And half Joan Baez.
И наполовину Джоан Баез.
She dug the Rebel!
Ей нравился Бунтарь!
Well, they met one day
Ну, они встретились однажды
At a pop art bash,
На поп-арт вечеринке,
Between a painting of a can
Между картиной банки
Of succotash
Cукоташа
And a high camp sculpture
И высокохудожественной скульптурой
Of a pile of trash -
Из кучи мусора -
It was groovy!
Это было круто!
Rhonda dug the Rebel,
Ронде понравился Бунтарь,
And the Rebel dug Rhonda,
И Бунтарь запал на Ронду,
So she grabbed her guitar,
Поэтому она схватила свою гитару,
And roared off on his Honda
И умчалась на его Хонде
To a discotheque
В дискотеку
Called the Anaconda
Под названием Анаконда
With the Rebel!
С Бунтарем!
When the frugging was over
Когда танцы закончились
At the discotheque,
На дискотеке,
The Rebel was a-tryin'
Бунтарь пытался
To pay his check,
Оплатить свой счет,
But his pockets they were empty
Но его карманы были пусты,
So he yelled, "Oh, heck!"
Поэтому он крикнул: "Черт!"
"Heck," said the Rebel.
"Черт", - сказал Бунтарь.
Well, the Dean walked by
Ну, декан проходил мимо
Just as that occurred.
Как раз в этот момент.
He said, "You can get expelled
Он сказал: "Тебя могут исключить
For what I just heard.
За то, что я только что услышал.
Don't you realize 'heck'
Ты не понимаешь, что 'черт'
Is a four-letter word,
Это слово из четырёх букв,
You Rebel?!"
Бунтарь?!"
But the Rebel said
Но Бунтарь сказал
To his old adversary,
Своему старому сопернику,
"Just as long as that word's
"Пока это слово
In the slang dictionary,
Есть в сленговом словаре,
I swear by Peter,
Клянусь Петром,
Paul Mary,
Павлом и Марией,
I'll use it!"
Я буду его использовать!"
"Furthermore," said the Rebel,
"Более того", - сказал Бунтарь,
"I won't let the issue pass.
не позволю этому делу пройти мимо.
The whole student body's gonna
Все студенты собираются
Sit down en masse.
Устроить сидячую забастовку.
Besides, that way,
Кроме того, таким образом,
We don't have to go to class.
Нам не придется ходить на занятия.
We're gonna clew it!"
Мы собираемся прогулять!"
Well, the sit-in started
Ну, сидячая забастовка началась
'Bout 7: 15.
Примерно в 7:15.
The whole thing was covered
Все это освещалось
By Time Magazine.
В журнале "Тайм".
They even took Batman
Они даже сняли Бэтмена
Off the TV screen
С телеэкранов,
To show the Rebel!
Чтобы показать Бунтаря!
Out came the captain
Вышел капитан
Of the state police,
Государственной полиции,
Arresting lots of students
Арестовывая кучу студентов
For disturbing the peace,
За нарушение общественного порядка,
Including his own son,
В том числе его собственного сына,
His daughter, and his niece,
Его дочь и племянницу,
And the Rebel.
И Бунтаря.
Someone called the governor
Кто-то позвонил губернатору,
To see what he could do.
Чтобы узнать, что он может сделать.
The governor said, "Sorry,
Губернатор сказал: "Извини,
But I cannot talk to you.
Но я не могу с тобой разговаривать.
'Cause I'm a-sittin' in
Потому что я тоже участвую в сидячей забастовке
At the state house too,
В здании штата,
Just like the Rebel!"
Совсем как Бунтарь!"
Soon the secondary schools
Вскоре средние школы
Began to rebel.
Начали бунтовать.
Kindergarten kids were sitting
Детишки из детского сада сидели
During show and tell.
Во время шоу и рассказа.
Then the older generation
Затем старшее поколение
Started sitting down as well.
Тоже начало садиться.
Man, what a protest!
Вот это был протест!
Doctors sat, firemen sat,
Сидели врачи, сидели пожарные,
Teachers wouldn't teach.
Учителя отказывались учить.
People sat at home
Люди сидели дома,
And on the street and on the beach.
И на улице, и на пляже.
Just a-sittin' and a-waitin'
Просто сидели и ждали
For freedom of speech.
Свободы слова.
Nobody was talkin' to anybody!
Никто ни с кем не разговаривал!
The nation was in trouble,
Нация была в беде,
There wasn't any doubt.
В этом не было никаких сомнений.
The President went on TV
Президент выступил по телевизору,
To try to pull us out.
Чтобы попытаться вытащить нас из этого.
And the President shouted,
И президент закричал:
"What the heck's it all about?!"
"Черт возьми, в чем дело?!"
"Heck," said the President!
"Черт", - сказал президент!
Soon everyone was saying "heck"
Вскоре все начали говорить "черт",
They said it everywhere.
Они говорили это везде.
And the Rebel said to Rhonda,
И Бунтарь сказал Ронде:
"This is terribly unfair.
"Это ужасно несправедливо.
Being hip is getting middle class,
Быть хиппи становится обычным делом,
Let's you and I be square."
Давай-ка мы с тобой будем правильными".
And they did, they squared it up.
И они сделали это, они стали правильными.
Rhonda got a haircut,
Ронда подстриглась,
The Rebel shaved his beard.
Бунтарь сбрил бороду.
They were married and had children,
Они поженились и родили детей,
Which they subsequently reared.
Которых впоследствии воспитали.
They moved out to the suburbs
Они переехали в пригород
And they really disappeared.
И по-настоящему исчезли.
Wow, did they conform!
Вот это они вписались в общество!
Folks built a statue of the Rebel,
Люди поставили памятник Бунтарю,
Just to prove the people's love.
Чтобы доказать любовь народа.
But the public soon forgot it,
Но публика вскоре забыла о нем,
Just the pigeons up above
Только голуби наверху
Seem to know the right location.
Кажется, знают нужное место.
They've all found that statue of
Они все нашли ту статую
The Rebel.
Бунтаря.





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Allan Sherman


Attention! Feel free to leave feedback.