Lyrics and translation Altay Kenger - Kafka ya da Kaf
Kafka ya da Kaf
Кафка или Каф
Kusursuzluk
zamanlamasıyla
ifadesi
alınmış
С
совершенным
таймингом
выражение
твое
снято,
Yakılıp
yıkılmış
bir
başkent
gibi
uyuyorsun
Словно
сожженная
и
разрушенная
столица,
ты
спишь.
Uyu,
uyku
iyi
Спи,
сон
- это
хорошо.
Zaten
uyansan
bütün
renklerin
adı
karışır
Ведь
если
проснешься,
все
цвета
перепутаются,
Bütün
renklerin
kimlik
bilgileri
karışır
Вся
их
идентификация
смешается.
Saten
mi
atlas
mı
kimse
saklanmaz
ki
Сатин
или
атлас,
никто
не
спрячется,
Gibi
duyuyorsun
beni,
duy,
duygu
iyi
Ты
словно
слышишь
меня,
слышишь,
чувство
- это
хорошо.
Zaten
öfkelensen
bütün
kuşlar
da
küt
ölür
Ведь
если
разозлишься,
все
птицы
разом
упадут
замертво,
Küt
gece
olur,
içimiz
sil
baştan
sıkılır
Наступит
мертвая
ночь,
внутри
всё
заново
сожмется.
İçeriz
konuşuruz
içeriz
konuşuruz
Выпьем,
поговорим,
выпьем,
поговорим,
İçimizden
bıkılır
От
самих
себя
устанем.
Ağlaşsak
kıpırdansak
küt
sessizlik
olur
Если
заплачем,
пошевелимся,
наступит
мертвая
тишина,
Sessizlik
bir
tek
yorumsuz
rüyalarınla
bölünür
Тишина,
прерываемая
лишь
твоими
бессвязными
снами.
Gibi
uygunsuzsun,
suçla
beni,
suç
iyi
Ты
словно
неуместна,
обвини
меня,
вина
- это
хорошо.
Zaten,
aşk
bir
ihtimal;
intiharda
ihtimal
iki
Ведь
любовь
- это
один
шанс,
а
в
самоубийстве
шансов
два.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Altay Kenger
Attention! Feel free to leave feedback.