Lyrics and translation Andrew Lloyd Webber - It Has To Be Her
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Has To Be Her
Это должна быть она
Oh
no!
This
is
an
outrage
О
нет!
Это
возмутительно!
Who
would
have
done
such
a
thing?
Кто
мог
такое
сделать?
It′s
that
girl,
it's
that
girl
Это
всё
она,
это
всё
она,
She′s
the
cause
of
our
trouble
Она
— причина
всех
наших
бед,
Our
late
turn
of
fate
Наших
неудач,
All
was
brought
on
by
her
Всё
это
из-за
неё.
That
freak,
so
unchic
Эта
чудачка,
такая
безвкусная,
She
alone
burst
our
bubble
Она
одна
разрушила
наши
мечты.
The
crude
one,
it
has
to
be
her
Невежа,
это
должна
быть
она,
It
has
to
be
her
Это
должна
быть
она,
It
has
to
be
her
Это
должна
быть
она.
Most
every
great
disaster
has
a
villain
Почти
у
каждой
большой
катастрофы
есть
злодей,
A
real
bad
apple
who's
the
one
to
hate
Настоящее
гнилое
яблоко,
которое
все
ненавидят.
There's
only
one
of
us
fun
to
hate
Есть
только
одна
из
нас,
кого
ненавидят,
And
we
all
know
who
she
is
И
мы
все
знаем,
кто
она.
She
will
not
press
her
dress
or
put
on
makeup
Она
не
гладит
платья
и
не
красится,
She′s
way
too
slovenly
to
take
a
bath
Она
слишком
неряшлива,
чтобы
принять
ванну,
Won′t
get
a
manicure,
do
the
math
Не
сделает
маникюр,
просто
подумайте,
And
we
all
know
who
she
is
И
мы
все
знаем,
кто
она.
Well
guess
who,
confess,
who
it's
bad
Cinderella
Ну,
угадайте,
кто
же
это,
признайтесь,
это
плохая
Золушка,
We
see
who,
it′s
she
who
is
solely
to
blame
Мы
видим,
кто
это,
это
она
во
всём
виновата,
She
should
be
arrested,
she's
mad
Cinderella
Её
следует
арестовать,
эта
безумная
Золушка,
A
hot
mess
her
head
should
be
hanging
in
shame
Она
такая
неряха,
ей
должно
быть
стыдно.
She
doesn′t
give
a
toss
for
her
appearance
Ей
плевать
на
свою
внешность,
She
won't
wash,
comb,
or
even
dye
her
hair
Она
не
моется,
не
расчёсывается
и
даже
не
красит
волосы,
We′d
like
to
strange
her
by
her
hair
Мы
бы
хотели
оттаскать
её
за
волосы,
And
we
all
know
who
she
is
И
мы
все
знаем,
кто
она.
A
pain
plain
as
day
she
is
bad
Cinderella
Она
— настоящая
заноза,
эта
плохая
Золушка,
Unclean
too,
she's
mean
too,
recalcitrant,
plus
Грязнуля,
к
тому
же,
вредная
и
непокорная,
She's
snarky
and
snide,
barking
mad
Cinderella
Она
язвительная
и
ехидная,
совершенно
безумная
Золушка,
She
stinks
and
she
think
she
is
better
than
us
Она
воняет
и
думает,
что
лучше
нас.
A
hag
no
one′d
shag,
she
is
mean
Cinderella
Ведьма,
с
которой
никто
не
станет
спать,
она
— злая
Золушка,
In
truth
she′s
uncouth,
doesn't
care
how
she
looks
По
правде
говоря,
она
грубиянка,
ей
всё
равно,
как
она
выглядит,
An
odd
one,
a
clod,
she′s
obscene
Cinderella
Чудачка,
дура,
она
— постыдная
Золушка,
Her
nose
in
the
air,
and
her
head
in
her
books
Нос
держит
по
ветру,
а
голову
— в
книгах.
Well
guess
who,
confess,
who,
it's
bad
Cinderella
Ну,
угадайте,
кто
же
это,
признайтесь,
это
плохая
Золушка,
We
see
who,
it′s
she
who
is
solely
to
blame
Мы
видим,
кто
это,
это
она
во
всём
виновата,
She
should
be
arrested
she
mad
Cinderella
Её
следует
арестовать,
эта
безумная
Золушка,
A
hot
mess,
her
head
should
be
hanging
in
shame
Она
такая
неряха,
ей
должно
быть
стыдно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Zippel, Andrew Lloyd-webber
Attention! Feel free to leave feedback.