Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lied vir 'n Kind Wat Nooit Gebore Sal Word Nie
Lied für ein Kind, das nie geboren werden wird
Ek
sou
jou
wou
vertel
van
die
Namib
en
die
see
Ich
hätte
dir
von
der
Namib
und
dem
Meer
erzählen
wollen
Om
in
sand
te
bestuur
sou
ek
jou
kon
leer
Ich
hätte
dir
beibringen
können,
im
Sand
zu
fahren
Van
maraboes
en
lepelaars
Von
Marabus
und
Löfflern
Die
Karoo
se
rus
as
die
wind
bedaar
Von
der
Ruhe
der
Karoo,
wenn
der
Wind
sich
legt
Die
reuk
van
ʼn
boek
en
drukkersink
Vom
Geruch
eines
Buches
und
Druckerschwärze
Om
jou
pad
deur
Yeoville
en
Houghton
te
vind
Deinen
Weg
durch
Yeoville
und
Houghton
zu
finden
Hoe
donderweer
die
see
in
sink
Wie
Gewitter
das
Meer
in
Zink
verwandeln
Daar's
soveel
meer
wat
ek
sou
wou
ophaal
Es
gibt
so
viel
mehr,
das
ich
hätte
erwähnen
wollen
Maar
nog
meer
as
dit
waarvan
ek
jou
wou
spaar
Aber
noch
mehr,
wovon
ich
dich
hätte
bewahren
wollen
Dis
ook
my
manier
om
ʼn
land
te
verlaat
Es
ist
auch
meine
Art,
ein
Land
zu
verlassen
Ek
sou
jou
wou
vertel
van
poker
en
skaak
Ich
hätte
dir
von
Poker
und
Schach
erzählen
wollen
Dat
wat
jy
vra
meer
as
die
antwoord
saak
maak
Dass
das,
was
du
fragst,
mehr
zählt
als
die
Antwort
Om
lig
te
trap
vir
hulle
wat
te
seker
is
Vorsichtig
zu
sein
bei
denen,
die
zu
sicher
sind
Dat
ʼn
uitsig
soms
beter
as
mure
is
Dass
eine
Aussicht
manchmal
besser
ist
als
Mauern
Dat
gedigte
ligter
as
wrokke
lag
Dass
Gedichte
leichter
lachen
als
Groll
Om
stil
musiek
in
geraas
te
verwag
Stille
Musik
im
Lärm
zu
erwarten
Om
soms
te
stop
en
soms
te
jaag
Manchmal
anzuhalten
und
manchmal
zu
jagen
Daar's
soveel
meer
wat
ek
sou
wou
ophaal
Es
gibt
so
viel
mehr,
das
ich
hätte
erwähnen
wollen
Maar
nog
meer
as
dit
waarvan
ek
jou
wou
spaar
Aber
noch
mehr,
wovon
ich
dich
hätte
bewahren
wollen
Dis
ook
my
manier
om
ʼn
land
te
verlaat
Es
ist
auch
meine
Art,
ein
Land
zu
verlassen
Dis
net
dat
ek
jou
soms
so
mis
Es
ist
nur,
dass
ich
dich
manchmal
so
vermisse
Sonder
kind
of
kraai
verdwaal
Verloren
ohne
Kind
und
Kegel
Agter
Kompasberg
se
mis
Hinter
dem
Nebel
des
Kompassbergs
Daar's
soveel
meer
wat
ek
sou
wou
ophaal
Es
gibt
so
viel
mehr,
das
ich
hätte
erwähnen
wollen
Maar
nog
meer
as
dit
waarvan
ek
jou
moes
spaar
Aber
noch
mehr,
wovor
ich
dich
bewahren
musste
My
enigste
manier
om
ʼn
planeet
te
verlaat
Meine
einzige
Art,
einen
Planeten
zu
verlassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andries Bezuidenhout
Attention! Feel free to leave feedback.