Lyrics and translation Apolloïd - Ocean
You
really
know
how
to
make
me
cry,
when
you
give
me
those
ocean
eyes
(yeah)
Ты
действительно
знаешь,
как
заставить
меня
плакать,
когда
ты
даешь
мне
эти
океанские
глаза
(да)
I'm
scared
(I
don't
know)
Я
боюсь
(я
не
знаю)
I've
never
fallen
quite
this
high,
fallin'
into
your
ocean
eyes
(Apolloïd,
Ocean)
Я
никогда
не
падал
так
высоко,
падая
в
твои
океанские
глаза
(Аполлоид,
Океан)
Those
ocean
eyes
(just,
give
me
those
ocean
eyes)
Эти
океанские
глаза
(просто,
дай
мне
эти
океанские
глаза)
Hey
there
(Hi)
Привет
там
(привет)
Lately
it
feels
like
I
don't
care
(yeah)
В
последнее
время
кажется,
что
мне
все
равно
(да)
I
know
we're
distant
as
Antares
Я
знаю,
что
мы
далеки,
как
Антарес
And
when
it
feels
like
you
can't
bear
it,
when
the
cold
of
sea's
a
nightmare
И
когда
кажется,
что
ты
не
можешь
этого
вынести,
когда
холод
моря
- кошмар
And
the
dark
below
gets
too
scary,
keep
a
light
on,
shoot
a
flare
(flare)
И
тьма
внизу
становится
слишком
страшной,
держи
свет
включенным,
запусти
сигнальную
ракету
(ракету)
I'll
join
from
here
like
I'm
Perry,
Я
присоединюсь
отсюда,
как
Перри,
So
in
this
ocean,
I'm
down
where
Так
что
в
этом
океане
я
внизу,
где
No
light
goes,
fuck
a
Sun
flare
Нет
света,
к
черту
солнечную
вспышку
(Won't
you
answer
from
up
there)
(Ты
не
ответишь
оттуда)
When
I
need
a
shoulder
to
cry
on
Когда
мне
нужно
плечо,
чтобы
поплакать
I
just
get
a
boulder
to
die
on
Я
просто
получаю
валун,
на
котором
можно
умереть
Just
wanna
hold
her
on
my
own
Просто
хочу
обнять
ее
в
одиночестве
Thought
it
was
over,
let
bygones
(be
bygones)
Думал,
что
все
кончено,
пусть
прошлое
останется
(прошлым)
Shuttle
has
reached
the
ocean
floor
Шаттл
достиг
дна
океана
Said
I
don't
need
it
anymore
Сказал,
что
мне
это
больше
не
нужно
Leaving
has
hurt
me
to
my
core
Уход
причинил
мне
боль
до
глубины
души
Find
a
new
mission
when
I'm
bored
Найди
новую
миссию,
когда
мне
скучно
From
the
spaceship
to
this
ocean
От
космического
корабля
до
этого
океана
Bring
me
problems,
we're
solution
Принесите
мне
проблемы,
мы
- решение
Find
me
something
and
I'll
board
Найди
мне
что-нибудь,
и
я
сяду
на
борт
Feels
like
drowning
in
devotion
Кажется,
тону
в
преданности
It's
so
cloudy,
even
your
shine
cannot
keep
me
on
a
shore
(shore)
Так
облачно,
что
даже
твой
блеск
не
может
удержать
меня
на
берегу
(берегу)
Never
knew
how
to
make
me
cry
but
you
do
(I
know)
Я
никогда
не
знал,
как
заставить
меня
плакать,
но
ты
это
делаешь
(я
знаю)
Never
saw
how
it
was
behind
but
I
knew
(I
knew)
Никогда
не
видел,
как
это
было
сзади,
но
я
знал
(я
знал)
I
was
born
to
no
hope,
half
a
wing,
and
I
flew
(you
know)
Я
родился
без
надежды,
с
одним
крылом,
и
я
летал
(ты
знаешь)
But
the
wind
ain't
blowin'
in
my
back
without
you
(without
you)
Но
ветер
не
дует
мне
в
спину
без
тебя
(без
тебя)
I'm
tellin'
you
Я
тебе
говорю
On
vit,
on
meurt
Мы
живем,
мы
умираем
Sans
cesse,
on
fuit
la
peur
Мы
постоянно
убегаем
от
страха
Caractère
calculateur,
j'ressens
rien
sans
émulateur
Рассчетливый
характер,
я
ничего
не
чувствую
без
эмулятора
J'me
demande
c'qui
m'tiens
vraiment
à
cœur
Я
спрашиваю
себя,
что
мне
действительно
дорого
Infecter
l'monde
comme
un
hackeur
Заразить
мир,
как
хакер
Le
rap
c'est
une
banque
Рэп
- это
банк.
Donc
Apolloïd
c'est
un
duo
d'braqueurs
(pah)
Поэтому
Apolloïd
- это
дуэт
грабителей
(па)
J'brûle,
de
haine
et
de
désir
Я
горю
ненавистью
и
желанием
Aucun
bonheur,
que
du
plaisir
Никакого
счастья,
только
удовольствие
Avant
qu'la
mort
vienne
me
saisir
Прежде
чем
смерть
придет
ко
мне
Faut
qu'j'goûte
à
toutes
les
élixirs
Я
должен
попробовать
все
эликсиры
Peu
d'choses
dans
l'futur
me
rassurent
Мало
что
в
будущем
меня
успокаивает.
J'finirai
seul,
ça
au
moins
j'en
suis
sûr
Я
закончу
один,
в
этом
я
по
крайней
мере
уверен
Avant
l'arrivée
d'mon
éternelle
césure,
du
succès
j'vais
enfoncer
la
serrure
Перед
приходом
моей
вечной
паузы,
я
выбью
замок
успеха
Et
on
force
le
respect
И
мы
заставим
себя
уважать.
Car
on
progresse
sans
un
guide
ou
un
donneur
d'espoir
Потому
что
мы
продвигаемся
без
гида
или
подателя
надежды
En
dépression
j'ai
arrêté
le
sport
В
депрессии
я
бросил
спорт
Je
bois,
je
fume,
meilleure
vie
je
l'espère
Я
пью,
я
курю,
я
надеюсь
на
лучшую
жизнь
La
misère
est
en
train
d'creuser
le
score
Нищета
набирает
очки
Triste
décor,
j'aimerais
qu'on
me
réveille
Грустный
пейзаж,
я
хотел
бы,
чтобы
меня
разбудили
Mon
esprit
est
en
éveil
(ouais)
Мой
дух
бодрствует
(да)
Mais
mon
âme,
a
fermé
les
stores
Но
моя
душа
закрыла
занавески
You
really
know
how
to
make
me
cry,
when
you
give
me
those
ocean
eyes
(yeah)
Ты
действительно
знаешь,
как
заставить
меня
плакать,
когда
ты
даешь
мне
эти
океанские
глаза
(да)
I'm
scared
(quand
j'vois
tes
yeux,
j'vois
l'océan)
Я
боюсь
(когда
я
вижу
твои
глаза,
я
вижу
океан)
I've
never
fallen
quite
this
high,
fallin'
into
your
ocean
eyes
(Apolloïd)
Я
никогда
не
падал
так
высоко,
падая
в
твои
океанские
глаза
(Аполлоид)
Those
ocean
eyes
(Ocean)
Эти
океанские
глаза
(Океан)
Water
down
below
Вода
внизу
White
sand
on
a
toe
Белый
песок
на
ноге
White
sand
for
the
new
queen
Белый
песок
для
новой
королевы
Blue
sea
got
me
drowning,
oh
Синее
море
меня
топит,
о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Amoré
Attention! Feel free to leave feedback.